中國(guó)僑網(wǎng)消息:據(jù)美國(guó)《世界日?qǐng)?bào)》報(bào)道,奧運(yùn)會(huì)正在中國(guó)如火如荼地進(jìn)行,體育健兒在北京大展身手的同時(shí),美國(guó)人對(duì)中國(guó)食物的興趣也隨之高漲。不過至今為止,美國(guó)人的最愛還是“美式中國(guó)食物”,而對(duì)于什么是真正的中國(guó)菜,什么是“美式中國(guó)菜”仍然搞不清楚。
美國(guó)人的腦中早就認(rèn)定“幸運(yùn)餅”(fortune cookie)是每頓中國(guó)餐后必不可少的點(diǎn)心,餅中小紙條不僅能“預(yù)測(cè)”今日運(yùn)氣,還兼有教中文的功用。其實(shí)幸運(yùn)餅最初在一次世界大戰(zhàn)前由日本移民傳來(lái)美國(guó),九○年代曾有美國(guó)公司試圖將其輸入中國(guó)卻失敗,因?yàn)樾疫\(yùn)餅實(shí)在“太美國(guó)了”,根本不對(duì)中國(guó)人的口味。
不過幸運(yùn)餅?zāi)茉诿绹?guó)走紅靠的還是中國(guó)餐廳。
無(wú)論去哪家中國(guó)餐廳,點(diǎn)什么樣的菜,一定會(huì)隨菜附送“鴨醬”(ducksauce)。什么是“鴨醬”?可能中國(guó)人來(lái)美國(guó)之前聽也沒聽過。
鴨醬不是北京烤鴨的佐料甜面醬,而是由土耳其李子做成的李子醬。雖然與香港人吃烤鴨所用的酸梅醬相似,不過這種鴨醬可是正宗的美國(guó)發(fā)明。
“左宗雞”(General Tso’s chicken)中的“左宗”是清代著名將領(lǐng)左宗棠,曾平定太平天國(guó)起義,但左大人萬(wàn)萬(wàn)也想不到,他的名字會(huì)在遠(yuǎn)隔重洋的美國(guó)成為一道菜名。
左宗雞其實(shí)是七○年代一位臺(tái)灣廚師在自創(chuàng)“美式湖南菜”時(shí)發(fā)明的,就是炸雞塊沾上甜酸醬而已,由于左宗棠是湖南人,才被勉強(qiáng)列入“美國(guó)湖南菜譜”中。
很多中國(guó)人也以為egg roll是春卷,其實(shí)spring roll才是春卷。Spring roll相對(duì)體積較小,餡料多為肉類,海鮮及蔬菜。
Egg roll看起來(lái)沒有春卷精致,里面的料也以蔬菜為主,但egg roll也不能被稱為中國(guó)蛋卷,在中國(guó)菜中,蛋卷是用面粉雞蛋攤出來(lái)的餅,與egg roll相距甚遠(yuǎn)。
外帶食物所用的紙盒子也是美國(guó)發(fā)明,而且“美國(guó)”到在加拿大都不用,更別說(shuō)在中國(guó)了。
這些白色印有紅色圖案,上面還有兩根鐵絲把手的外帶盒子原是20世紀(jì)初被發(fā)明專門用來(lái)盛剝了殼的生蠔的,卻在二戰(zhàn)時(shí)期被聰明的中國(guó)人選用作為餐館外帶容器。