
中國僑網(wǎng)消息:近來,關(guān)于新加坡南大提倡學(xué)習(xí)方言的言論成為焦點,新加坡《聯(lián)合早報》刊發(fā)文章稱,該國歷來重視華語與英語的推廣,制訂了雙語政策。文中說雙語政策的繼續(xù)貫徹或加強,并不會妨礙去學(xué)習(xí)中英文之外的第三以至更多種語文,包括各種華族方言。文章最后呼吁,應(yīng)該看到的是華語的未來,而不是方言的過去。
全文摘錄如下:
“許多新加坡人現(xiàn)在都能很流利地講華語和英語。任何一個新加坡機構(gòu)或是南大提倡學(xué)習(xí)方言是愚蠢的(做法),這必然會損害對華文和英文的學(xué)習(xí)……”
內(nèi)閣資政李光耀的首席私人秘書徐芳達日前發(fā)給媒體的公函,當(dāng)中用了“愚蠢”(stupid)兩字,從早報讀者的來函中,我可以看出,一些人感覺受到冒犯。但我發(fā)覺,一些讀者只是感受到刺激,并因而有了情緒化的反應(yīng),卻沒有很仔細的閱讀和理解全信的說理和邏輯,這對于討論問題其實沒有幫助。不過,由這些反應(yīng)可見,語言(包括方言)始終是一個敏感課題。
徐芳達這封公函同樣給人反應(yīng)強烈的印象,針對的是《海峽時報》一則新聞報道。報道引述了南洋理工大學(xué)語言學(xué)與雙語研究部代主任黃美清博士在南大舉行的語言學(xué)研討會上的幾段談話,她的話顯然被理解為在倡導(dǎo)方言的學(xué)習(xí)。就這樣的理解來說,當(dāng)然是和政府所推行的雙語政策相抵觸的;,資政辦公室強烈回應(yīng)也不奇怪。信的最后一段還指出:“這也就是政府在1979年之后,在電視和電臺停止播出方言節(jié)目的原因。為了不發(fā)出自相矛盾的信號,當(dāng)時的李光耀總理也停止以福建話發(fā)表演講。那可是他自1961年以來便因不斷使用而講得很流利的一種方言!
以華語作為華人共通語
1979年也正是政府開始推行華語運動的年頭。口號是多講華語,少說方言。30年來,講華語的一代成長了,他們的第一語文是英語,華語則為第二語文。盡管他們掌握雙語的程度不同,但基本上至少能說。不過,大部分人已經(jīng)不會講方言。然而,這是政策落實時就已經(jīng)預(yù)料到的,或者說是要人們準備付出的代價,以華語取代方言。不過,這也不等于說人們就因此完全失去學(xué)方言的機會。不少人因為和只講方言的祖父母經(jīng)常接觸或同住,也自然而然地學(xué)會了某種方言。
比較值得關(guān)注的問題是,正如徐函所指出的,雙語政策推行的經(jīng)驗顯示,學(xué)習(xí)和掌握雙語,對大多數(shù)人來說是件極其困難的事。我想,沒有一位語言學(xué)家會否定這樣的結(jié)論。畢竟英文和華文是截然不同的兩種文字,一種是拼音,一種是象形。貫徹全民雙語教育的難度,也許是出乎政府當(dāng)初預(yù)料之外的。從理想回歸現(xiàn)實是一個緩慢的過程,卻也是顯而易見的。有些人仍然認為,方言不會妨礙華英語的學(xué)習(xí),這也許只是個別情況,與現(xiàn)實不符。
事實上,即便是在單語的社會里,也不可能做到全民達到精通母語的地步,F(xiàn)實情況是,少部分人可以成為專家,一大部分人可以達到中等程度,另一部分人則只能達到日用口語的水平。
回到徐函,其實他所表達的論點是我們耳熟能詳?shù)摹U还膭罘窖缘氖褂,因為這會干擾學(xué)生華英雙語的學(xué)習(xí)。新加坡人必須學(xué)好英語這一工作語言,同時以華語作為華族共通語。雙語政 -策這些年來已經(jīng)取得進展,許多新加坡人現(xiàn)在也兼通華英雙語,因此,我們不宜再走回頭路,倡導(dǎo)學(xué)習(xí)方言。
雙語教育的確只能往前走。過去幾十年來推行雙語教育的經(jīng)驗也許并不盡如人意,但我們不能否定它的成果,也可以從中總結(jié)出許多寶貴教訓(xùn)。
華文華語的遼闊發(fā)展空間
以華語作為華人的共通語的決策肯定也是正確的。政府1979年推行華語運動時也許并沒有意識到,華語將會隨著中國的改革開放、崛起,以及華文的電腦化而迅速起飛。世界各地的學(xué)習(xí)華語熱潮方興未艾,華語固然是13億中國人的共通語,華文也已成為網(wǎng)絡(luò)世界的主要語文之一。華文華語過去這30年來的發(fā)展,相信也是人們所始料不及的。在此種全新的國際形勢之下,華語方言,孰重孰輕,不言自明。
沒有想到的是,我們的雙語政策與這樣的發(fā)展大勢不謀而合,我們僥幸得之,實宜珍惜再三,并再接再厲,心無旁鶩,順勢前進,力求使雙語教學(xué)取得更好的成效,造就更多的雙語和雙文化人才。
目前正在逐步落實的一些努力,方向是正確的,如加強學(xué)校的華文報章教學(xué),成立“新加坡華文教研中心”(Singapore Centre for Chinese Language),提升全體華文教師的教學(xué)水平,開發(fā)新的華文教學(xué)法等。中文電腦化的時代,其實也為華文華語的教與學(xué)帶來了一個嶄新而遼闊的發(fā)展空間,我們應(yīng)該在具備雙語教育豐富經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,充分利用電腦科技的力量,開發(fā)新教學(xué)法和教材,幫助更多國人掌握好雙語及提升雙語能力,同時加強和鞏固我們的雙語社會優(yōu)勢。
與此同時,我想,我們的雙語政策的繼續(xù)貫徹或加強,并不會妨礙那些對語言有特別天賦或興趣的國人,去學(xué)習(xí)中英文之外的第三以至更多種語文,包括各種華族方言。但放眼世界,我們應(yīng)該看到的是華語的未來,而不是方言的過去。(吳俊剛)