
吃糧,字面上的意思是吃糧食,其實(shí)是中國(guó)古代一個(gè)慣用語(yǔ),指“當(dāng)兵”。這一詞最早出現(xiàn)于《全唐五代詞》卷七《敦煌詞》:“十四十五上戰(zhàn)場(chǎng),手執(zhí)長(zhǎng)槍,低頭淚落悔吃糧。”十四五歲就到了邊疆當(dāng)兵,手執(zhí)長(zhǎng)槍東戰(zhàn)西殺。雖然有了飯吃,可是想到離鄉(xiāng)背井,生死未卜,不免低頭落下了眼淚。
為什么稱當(dāng)兵為“吃糧”?在中國(guó)長(zhǎng)期封建社會(huì)中,吃飯問(wèn)題應(yīng)該是一個(gè)最普通,也是最嚴(yán)峻的問(wèn)題。一有災(zāi)荒,人們就不得不流離失所。那時(shí)最好的、也是最無(wú)奈的出路是去當(dāng)兵。也不知道為誰(shuí)打仗,只是職業(yè)性地參軍就可以有飯吃。所以當(dāng)兵就成了“吃糧”。
糧子,也指當(dāng)兵服役的人。陳忠實(shí)的《白鹿原》中寫(xiě)了一段魏老太太的話:“我十六歲嫁人,到二十五歲跟現(xiàn)今這老頭子成婚,九年嫁了七個(gè)男人,六個(gè)都浮不住成了陰司的鬼,那六個(gè)男人有吃糧的糧子,有經(jīng)商的,有手藝人,還有一個(gè)水利技師,啥樣兒的男人我都經(jīng)過(guò)。”可見(jiàn),中國(guó)西部語(yǔ)言中一直保存著“吃糧”這個(gè)詞。
韓少功小說(shuō)《世界》中寫(xiě)過(guò):“農(nóng)民把兵稱為糧子。農(nóng)民說(shuō)日本糧子好可怕,說(shuō)那時(shí)候一個(gè)受傷的日本糧子進(jìn)了村,可以嚇得全村的男女老少跑個(gè)精光!
金振林的寫(xiě)黃公略的小說(shuō)《偏師》中有一段對(duì)話:“老兄,聽(tīng)口音你不是瀏陽(yáng)人,到這里有風(fēng)險(xiǎn)呀!要是碰到‘糧子’過(guò)境,說(shuō)不定會(huì)倒霉呢!
“糧子”是對(duì)當(dāng)兵人的泛稱,無(wú)褒貶色彩。(劉玉凱)
(《今晚報(bào)》12. 13)
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國(guó)僑網(wǎng)立場(chǎng)。
|