
炮bāo,烘焙bèi:把餅在鍋里炮一炮。又讀páo:炮制;pào大炮。
焯chāo,蔬菜放在開水中略煮,焯菠菜。常誤作“抄”。
杵chǔ,用細(xì)長的東西戳或捅:用手指杵了一下。
蹲cún,因猛然震動而受傷:蹲了腳,蹲了筋。常誤作“存”。又讀dūn:下蹲。
寸cùn,湊巧:機會趕得挺寸。
扽dèn,用力拉緊:扽住別松手。
鋼gàng,在布、皮、石頭上磨刀使之鋒利:把刀鋼一鋼。又讀gāng:鋼鐵。
崗gàng,崗尖,形容極滿:崗尖一碗;極:崗口兒甜。又讀gāng:山崗;gǎng:崗哨。
劐huō,用刀尖順勢將物體拉lá開:劐開魚肚子。常誤作“豁”。
矯情jiáoqing,強詞奪理,無理取鬧:這個人忒矯情。常誤作“嚼情”。又讀jiǎoqíng,指裝腔作勢,故意違反常情,以示高超或與眾不同。
禁jīn,承受,耐:吃烙餅禁餓。常誤作“經(jīng)”。又讀jìn:禁止。
剋kēi,罵,申斥:挨了一頓剋;抓,打:手被剋了一塊肉。又讀kè:剋扣(現(xiàn)簡化為克扣)。
摩挲māsā,用手輕按并移動:摩挲衣裳。摩又讀mó:摩擦。挲又讀shā:挓挲(zhāshā),意為張開,伸開,如挓挲著倆手;挲suō:摩挲(mósuō),意為用手撫摸。
茅廁máosi,廁所:上茅廁。常誤讀“cè”。
鹐qāin,鳥用尖嘴鹐食:雞鹐米。
雀qiāo,雀子(qiāozi),面部長的黑褐色、黃褐色小斑點。又讀qiǎo:家雀;què麻雀(即家雀),雀斑(即雀子)。
俏qiào,烹調(diào)時附加一些東西:俏兩刀青蒜提味。
沙shà,搖動,使雜物集中便于清除:把米里的沙子沙一沙;篩選:從上千名報考者中沙出了這幾位。又讀shā:沙子,沙灘。
潲shào,雨斜落:潲雨;灑水:青菜上潲點水。
捎shào,騾馬或連同所拉的車稍微后退:后捎;顏色逐漸變淡:捎色(shǎi)。又讀shāo:捎帶。
刷shuà:色極白而略顯發(fā)青:臉?biāo)。又讀shuā:印刷。
擻sòu,用通條插入爐中把爐灰抖下去:擻擻爐子。又讀sǒu:抖擻。
火通tēng,熟食再蒸:火通饅頭
忒tuī,太:這屋子也忒小了。又讀tè:差(chā)忒,指差錯;tēi:麻雀忒兒一聲飛走了。
踒wō,猛折而使筋骨受傷:把手踒了。常誤作“窩”。
烏涂wūtu,水不涼不熱:烏涂水;不干脆爽快:辦事烏涂。
伍的wǔde,等等,之類:這盒子可以裝點東西伍的。
側(cè)zhāi,傾斜,不正:側(cè)歪著身子。又讀cè:側(cè)面;zè,同“仄”。
拽zhuāi,扔,拋:把球拽了過去。常誤作“摔”。又讀zhuài:生拉硬拽;yè,同“曳”。
轉(zhuǎn)zhuǎi,不用日常語言,特意用文詞說話:說話愛轉(zhuǎn)文。又讀zhuǎn:轉(zhuǎn)變;zhuàn:轉(zhuǎn)動。(劉大楓)
本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國僑網(wǎng)立場。
|