
離開(kāi)文化,語(yǔ)言教學(xué)難以為繼
孔子學(xué)院是在海外傳授漢語(yǔ)和中國(guó)文化的教學(xué)機(jī)構(gòu),它與國(guó)內(nèi)的漢語(yǔ)教學(xué)大不相同。其中一個(gè)重要的不同就是在孔子學(xué)院的教學(xué)中,要把中國(guó)文化的講解,自始至終地滲透到字詞句的教學(xué)之中。比如,如果不把中國(guó)圖騰觀念的衍變進(jìn)行簡(jiǎn)單講解,就不能使外國(guó)學(xué)生接受漢字“龍”的除暴安良的含義,就不能使他們把中國(guó)的“龍”字與西方語(yǔ)言中“龍”是兇惡之獸的理解區(qū)分開(kāi)來(lái);如果不把中國(guó)人見(jiàn)面問(wèn)寒問(wèn)暖的親熱習(xí)俗講清楚,一句“你身體好嗎”的問(wèn)候語(yǔ),會(huì)使西方人莫名其妙,甚至引起誤解。不理解,就增加了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的困難。所以,在漢語(yǔ)教學(xué)中,必須滲透與之相關(guān)的中國(guó)文化的講解。否則,漢語(yǔ)教學(xué)難以為繼。
文化是個(gè)多層次的寬泛的概念。國(guó)外漢語(yǔ)教學(xué)中所涉及的文化,應(yīng)當(dāng)包括對(duì)中國(guó)數(shù)千年所創(chuàng)造的物質(zhì)文明和精神文明成果的認(rèn)知、制度規(guī)范、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)俗習(xí)慣、審美情趣、是非善惡判斷,等等。所以要在語(yǔ)言教學(xué)中適當(dāng)?shù)貪B透文化的內(nèi)容。
掌握對(duì)外語(yǔ)言教學(xué)的文化特點(diǎn)
首先注意的是引述文化背景時(shí)要有簡(jiǎn)約性。漢語(yǔ)中的很多實(shí)詞都有廣泛的文化背景,講課時(shí)不可能面面俱到,必須擇其要者,簡(jiǎn)約闡述。這方面的詞匯,以有關(guān)風(fēng)土人情、民俗習(xí)慣、典章制度、中國(guó)節(jié)慶等方面的詞匯較多。當(dāng)介紹這方面詞匯所包含的文化內(nèi)容時(shí),不能長(zhǎng)篇大論,喧賓奪主,而應(yīng)以幫助學(xué)生認(rèn)字為目的。
其次是開(kāi)展輔助教學(xué)的文化活動(dòng)要有多樣性。配合教學(xué)、節(jié)慶以及各種各樣的時(shí)事活動(dòng),舉辦與之相應(yīng)的文化活動(dòng),吸引漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者參加,現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行巧妙靈活的漢語(yǔ)教學(xué),是不可或缺的重要環(huán)節(jié)。在集體活動(dòng)中介紹中國(guó)文化,既生動(dòng)活潑,趣味橫生,又可加深學(xué)習(xí)者的記憶,啟迪他們獨(dú)立思考和體會(huì)。
我曾參加萊比錫德中友好協(xié)會(huì)舉辦的中國(guó)園林藝術(shù)研討會(huì)。發(fā)言的幾位德國(guó)建筑學(xué)家多次去中國(guó)考察園林藝術(shù)。他們把中國(guó)南方園林的小橋流水,奇山異石,亭臺(tái)樓閣的淡雅情趣用德語(yǔ)娓娓道來(lái),與會(huì)者興趣盎然。在這樣的語(yǔ)境下,如果教他們認(rèn)讀“淡雅”這個(gè)詞就容易多了,因?yàn)樗麄儗?duì)這個(gè)詞的詞義已經(jīng)有所體會(huì)了。
重視講解字詞的現(xiàn)代含義
在教授漢語(yǔ)字詞的時(shí)候,還要特別注意講解有些漢語(yǔ)字詞文化演變的現(xiàn)實(shí)性,即字詞現(xiàn)在的意義。比如“勾當(dāng)”,古時(shí)是指做事,無(wú)所謂做好事壞事,而現(xiàn)在這個(gè)詞的詞義則大不相同,專(zhuān)指壞事、陰謀,是貶義詞。教師在講解這類(lèi)字詞的時(shí)候,必須講清楚當(dāng)時(shí)和現(xiàn)在不同的歷史文化背景。
有些稱謂詞,在不同的歷史條件下,也有變化。比如“小姐”,1919年“五四”運(yùn)動(dòng)以前,專(zhuān)指富貴人家的女孩子,她們是“千金小姐”!拔逅摹边\(yùn)動(dòng)以后,中產(chǎn)階層人家的女孩子也可用此稱呼。新中國(guó)建立以后,人們不再用它了,從極左方面認(rèn)為它有剝削階級(jí)屬性。“文革”以后,它又被重新使用,年輕的女孩子被稱作小姐。近兩年來(lái),它漸漸被專(zhuān)指在一些特殊服務(wù)行業(yè)工作的年輕女子。沿著歷史變遷這樣一解釋?zhuān)聡?guó)學(xué)生恍然大悟。像這樣一些有歷史演變過(guò)程的詞,就必須從歷史文化變遷的角度切入,才能講清楚。在講解過(guò)程中要突出的是文化變遷的現(xiàn)實(shí)性,一定要界定字詞的現(xiàn)在的含義。
在海外漢語(yǔ)教學(xué)中,如果能把握住語(yǔ)言教學(xué)的文化特點(diǎn),加以展開(kāi)運(yùn)用,那么,不僅提高教學(xué)質(zhì)量指日可待,而且必然也會(huì)有利于弘揚(yáng)優(yōu)秀的中國(guó)文化。(賴志金,寄自德國(guó))