
對(duì)外漢語教學(xué)的高級(jí)階段,是指HSK考試達(dá)到六級(jí)(含六級(jí))以上,寫作水平具有兩小時(shí)內(nèi)能寫出700字以上命題作文的能力。本文主要探析目前華文教學(xué)高級(jí)階段寫作中存在的一些問題,拋磚引玉,以期尋求解決問題的良策。
一.對(duì)寫作課應(yīng)有的兩個(gè)基本共識(shí)
1.高級(jí)階段寫作課的意義重大
高級(jí)階段是寫作教學(xué)的重點(diǎn)階段。調(diào)查顯示,隨著漢語程度逐步提高,學(xué)生對(duì)寫作的需求增加,寫作教學(xué)的重要性突顯出來。寫作課的重要意義在于高級(jí)階段寫作課的課型特征比較符合高級(jí)階段學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),能較好地滿足高級(jí)階段教學(xué)的需求。首先,學(xué)生的言語表達(dá)活動(dòng)一般要經(jīng)歷“詞→詞組→單句→復(fù)句→語段→語篇”這樣一個(gè)循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)過程!霸~→詞組→單句→復(fù)句”屬于初、中級(jí)教學(xué)階段學(xué)習(xí)的內(nèi)容,而高級(jí)階段是“復(fù)句→語段→語篇”訓(xùn)練和應(yīng)用的階段。目前,前階段的問題解決得較好,教學(xué)理論較成熟,教學(xué)方法多樣,學(xué)生學(xué)習(xí)效果好。而后者因缺乏相關(guān)理論的有效指導(dǎo),沒有形成具體、有效、規(guī)范的訓(xùn)練手段,許多教學(xué)手段和方法還處于摸索中,阻滯了學(xué)生漢語水平向高層次推進(jìn)。其次,高級(jí)階段的學(xué)生已具有相當(dāng)程度的漢語言基礎(chǔ)知識(shí)和文化知識(shí),具備了一定的語言應(yīng)用能力,具備了“輸出”與“創(chuàng)造”的先決條件。寫作課是“輸出性、創(chuàng)造型”的課程,它能真實(shí)地反映和檢驗(yàn)學(xué)生所學(xué)的詞匯、語法等基礎(chǔ)知識(shí)水平,不但可以考察出學(xué)生漢語的綜合水平,而且在教學(xué)中容易及時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生的問題。
綜上,以高級(jí)階段學(xué)生為研究對(duì)象的寫作課研究的意義和價(jià)值很大,高級(jí)階段寫作課程的地位應(yīng)當(dāng)?shù)玫郊訌?qiáng)和提升,寫作課應(yīng)該列為高級(jí)階段的重點(diǎn)課型而被重視起來。
2.用第二語言寫作困難重重
用第二語言寫作比母語寫作更復(fù)雜。第二語言寫作要求寫作者不但要具備一定的目的語的詞匯、語法等語言基礎(chǔ)知識(shí),還應(yīng)該按照目的語的思維方式和表達(dá)方法進(jìn)行寫作,即要求掌握目的語的格式標(biāo)點(diǎn)、段落結(jié)構(gòu)、謀篇布局等寫作知識(shí)和技巧。另外,寫作能力與說話能力不同,寫作能力的個(gè)體差異比說話能力的個(gè)體差異大得多,話語交際對(duì)識(shí)字與不識(shí)字的人來說都可以順暢完成,但不識(shí)字的人是不能寫作的。寫作能力強(qiáng)的人可能說話能力也強(qiáng),但說話能力的強(qiáng)弱未必與寫作能力強(qiáng)弱有關(guān)。寫作能力只有通過訓(xùn)練才能提高,因?yàn)椤皩憽迸c“說”雖同屬語言的輸出形式,但“說”是人類的普遍行為,既可“習(xí)得”也可通過“學(xué)習(xí)”掌握,“寫”則不然,它必須以文字形式表現(xiàn),必須通過“學(xué)習(xí)”掌握。作為“寫”的高級(jí)表現(xiàn)形式——寫作,它是書面性質(zhì)的言語表達(dá)活動(dòng),是寫作者把要表達(dá)的思想內(nèi)容形之于詞、句、篇章的活動(dòng)。寫作作品應(yīng)當(dāng)語言準(zhǔn)確、結(jié)構(gòu)嚴(yán)密、觀點(diǎn)鮮明、信息集中。寫出好的作品不但要有文字的書寫能力,還要有安排文字“優(yōu)美化”的能力,是要通過“學(xué)習(xí)”才能實(shí)現(xiàn)的,絕非輕而易舉,一蹴而就。
此外,高級(jí)階段與初、中級(jí)階段相比,學(xué)生的學(xué)習(xí)偏好不但使其自身的漢語單項(xiàng)技能不平衡(通!奥、說、讀”的能力普遍高于“寫”的能力),而且同級(jí)同班學(xué)生相互之間漢語水平的實(shí)際差距也拉大了。加上學(xué)生的學(xué)習(xí)目的、寫作興趣、第一語言寫作能力、是否來自漢字圈國(guó)家乃至本人受教育程度等諸多因素的影響,高級(jí)階段寫作教學(xué)的難度大大地增加了。無論多難,掌握漢語基礎(chǔ)知識(shí)和“聽、說、讀、寫”基本技能是漢語作為第二語言教學(xué)最直接、最根本的教學(xué)目的,四項(xiàng)言語技能的均衡訓(xùn)練十分重要,學(xué)生因?qū)懽髂芰η啡倍蔀椤叭惩取,不能算是合格的漢語人材。
二.目前寫作課教學(xué)中存在的幾個(gè)主要問題
1.學(xué)習(xí)者的信心不足問題
將漢語作為第二語言學(xué)習(xí)的學(xué)生面臨漢語表達(dá)能力與漢語思維的雙重問題,不但要解決詞匯不足、語法不熟、知識(shí)文化薄弱的問題,還要解決因漢語思維習(xí)慣不同帶來的不同表達(dá)方式,需要重新學(xué)習(xí)掌握漢語的寫作知識(shí)和技巧。一個(gè)母語寫作能力很強(qiáng)的學(xué)生(甚至是作家)用漢語去寫作,會(huì)因漢語詞匯量不夠或語法知識(shí)欠缺而有“茶壺里煮餃子——有貨倒不出”的感覺,或者寫出來的東西讀起來令人感到不“地道”或格式“亂七八糟”。由此看來,是寫作本身的困難性挫傷了學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情與積極性,產(chǎn)生畏難情緒,喪失了寫作的信心,甚至知難而退,而不是學(xué)生不重視這門課,學(xué)習(xí)不積極,因此,教師應(yīng)如何引導(dǎo)和鼓勵(lì)學(xué)生去寫是我們必須要解決的問題。
2.學(xué)界對(duì)寫作教學(xué)的研究不夠
對(duì)外漢語教學(xué)在教學(xué)法方面的研究成果已不少,可研究的“不平衡性”明顯存在。即針對(duì)聽力、口語、閱讀方面的研究多,寫作教學(xué)研究則明顯滯后。辛平通過統(tǒng)計(jì)分析留學(xué)生的作文中出現(xiàn)的偏誤,考察留學(xué)生寫作中的偏誤類型及出現(xiàn)比例;吳平談了對(duì)外漢語教學(xué)寫作的學(xué)習(xí)策略;何立榮從篇章語言學(xué)的角度分析了漢語寫作中的篇章失誤;王莉運(yùn)用話語銜接的知識(shí)分析了留學(xué)生話語不連貫的主要原因。雖然廖秋忠比較系統(tǒng)地羅列了漢語的篇章連接成份,張寶林對(duì)漢語語段組合方式進(jìn)行了考查,劉月華對(duì)敘述體連接問題進(jìn)行了研究。但這些研究性論文的闡述大多集中在篇章、偏誤、學(xué)習(xí)策略等具體側(cè)面,缺乏對(duì)教學(xué)理論與方法的全方位探討。九十年代出版的兩本具有代表性的對(duì)外漢語教學(xué)法專著《對(duì)外漢語教材教法論》(趙賢洲、李衛(wèi)民)和《中高級(jí)對(duì)外漢語教學(xué)論》(李揚(yáng))都沒有對(duì)寫作教學(xué)法進(jìn)行系統(tǒng)的介紹和分析。漢語作為第二語言的寫作教學(xué)應(yīng)當(dāng)運(yùn)用何種理論?如何實(shí)施具體的教學(xué)步驟及實(shí)施效果如何?寫作教學(xué)中如何綜合運(yùn)用漢語言語技能?如何安排課堂訓(xùn)練的時(shí)間和形式?選擇什么樣的范文?如何導(dǎo)向?qū)W生在課外擴(kuò)展和延伸?如何組織課堂活動(dòng)?如何處理學(xué)生寫作中出現(xiàn)的錯(cuò)誤?如何講評(píng)?如何講解才有別于一般的閱讀課、精讀課?選擇命題作文還是給定一個(gè)范圍更好?是嚴(yán)格糾錯(cuò)還是寬容對(duì)待以及如何使學(xué)生有讀者意識(shí)等問題,都需要我們深入探討并回答。
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國(guó)僑網(wǎng)立場(chǎng)。
|