美辱華主播道歉敷衍未辭職 南加僑界擬游行抗議
中國僑網(wǎng)7月16日電 據(jù)美國《世界日報》報道,美國華人聯(lián)合總會表示,福斯新聞節(jié)目主持人貝克爾(Bob Beckel)的道歉態(tài)度敷衍,“沒有誠意”,呼吁他立即辭職,否則將聯(lián)合南加僑界游行抗議。
除了美國華人聯(lián)合總會,美國華人華僑聯(lián)誼會、美國華人社團聯(lián)合會、世界越柬寮華人團體聯(lián)合會與洛杉磯中華總商會等南加僑團,14日舉行記者會對貝克爾和福斯發(fā)出公開抗議信。
美華總監(jiān)事長王儉美指出,貝克爾道歉歸道歉,但態(tài)度仍很強硬,他補充的言論愈描愈黑。他說,各國都有黑客,各國都有壞人,不能一竿子打翻一船人。他認為,在美華人也是美國人,也會捍衛(wèi)美國國家安全,也反對黑客,貝克爾言論全然是歧視。
他認為,美國是移民國家,主流媒體近年卻多次出現(xiàn)辱華言論,華人應該警惕,站出來維護自己權(quán)益,若貝克爾或??怂箾]有響應,他們會聯(lián)合南加僑界社團上街游行。他說,貝克爾分裂族裔的言論才是美國最大的威脅。
美僑聯(lián)創(chuàng)會主席馬樹榮說,華僑對美國貢獻良多,從百年前的鐵路工至近期各領(lǐng)域華裔的杰出表現(xiàn),美國之所以成為超級強國靠著就是追求美國夢的移民,貝克爾的言論對華人并不公平。
僑團呼吁??怂闺娨暸_向華人公開道歉,保證不再犯相同錯誤,同時要求??怂关撈鹬髁髅襟w的責任,不再公開播出破壞族裔和諧的言論,否則會展開更積極的抗議行動。
背景鏈接:辱華言論面面觀
近年一些辱華言論和歧視華人的字眼在主流媒體和小區(qū)時有出現(xiàn),頻頻引發(fā)爭議。其中最常見、被普遍認為歧視意味最濃的用字如下:
Chinaman(中國佬)
2007年:有線電視網(wǎng)(CNN)創(chuàng)辦人特納(Ted Turner)在舊金山一場大型經(jīng)濟會議被問及是否相信中國支持使用其他符合環(huán)保原則的汽油替代品時說“中國人都很聰明,你是否看過很笨的中國佬(dumb Chinaman)?”特納事后發(fā)表道歉聲明,稱他不知道“中國佬”一詞具歧視意義及對在美亞裔造成傷害。
2008年:高爾夫球節(jié)目主持人Bobby Clampett在美國名人賽中以中國佬稱呼中國高爾夫球員梁文沖。Clampett最后離開主持臺。
Chink(原意裂縫、窄眼)
2012年:美國運動頻道ESPN以“Chink in the armor” (盔甲上的裂縫,用來比喻某人的弱點)雙關(guān)語標題嘲諷華裔球星林書豪失誤導致尼克輸球,當時時值“林來瘋”,ESPN火速道歉且開除使用不當字眼的員工。
Ching chong/Ching chang chong(嘲笑華人口音)
2011年:洛加大政治系女學生Alexandra Wallace在YouTube上傳一段“洛加大圖書館里的亞裔”視頻,批評亞裔學生在圖書館狂打手機,以Ching chong ling long ting tong模仿聲調(diào)。校長Gene D. Block事后對此表示震驚,并說該校會營造尊重多元的環(huán)境。(賴至巧)