• 設為首頁
首頁華僑華人

美國華人移民取英文名常不按理出牌 笑話一籮筐

2014年09月10日 09:48   來源:中國僑網(wǎng)   參與互動參與互動
字號:

  中國僑網(wǎng)9月10日電 據(jù)美國《世界日報》報道,美國在線知識市場Quora上日前有人提問“中國人起過那些在中國以外很少用的奇葩英文名”?引發(fā)不少網(wǎng)友的積極討論,同時隨著美國華人新移民的增加,一些華人出產自中國的奇怪英文名在美國也鬧出不少笑話。

  新移民華人有的喜歡起自己中文名字諧音或意思接近的名字,但有時難免過于牽強鬧笑話,空姐孫小姐說,她認識一個華人女孩中文名字叫依婷,就起了一個英文名字Eating。還有一個女孩中文名字叫蜜兒,就給自己起名Honey,她的同事每次叫她的英文名字都覺得很奇怪,讓她改名成了Sweetie。名字里有倩或蕊字的女孩多數(shù)喜歡叫Cheer或者Cherry,但Cherry除了有櫻桃的意思也有處女膜的意思。

  孫小姐說,她還認識一個中國來的男生英文名字叫Elephant,原因是他名字里有一個Xiang字,他的朋友叫他Da Xiang,所以給自己起了這樣的英文名。這也讓孫小姐哭笑不得。

  有的是名字沒問題,但是和姓氏搭配就鬧笑話,一名從事物流業(yè)的華人Jolly Wang,每次她報上自己的名字都被別人笑,后來才知道因為Wang在南方俚語是“小弟弟”的意思,Jolly就是開心的“小弟弟”。

  網(wǎng)友Amanda說,最常見的華人女生名字絕對是Cherry、Apple、Happy、Sunny還有Coco和其表姐妹Cece和Cici。網(wǎng)友Mona說,她認識三個年齡相近的女孩分別叫香奈兒(Chanel)、蒂芬妮(Tiffany)和古馳(Gucci),這是美國人無法編出來的笑話。還有一個女生,用她在這個世界上最喜歡的東西給自己命名,Money。

  有網(wǎng)友說,Ruby也是華人女孩喜歡用的名字,但有美國人認為這個名字是美國奶奶輩的人才叫的。還有一些華人為了追求獨特,喜歡起一些讓美國人聞風色變的名字,如美杜莎、希特勒、薩達姆、Tory(保守黨)等。

  就和老外起中文名一樣,有些華人取英文名也經常不按理出牌,如網(wǎng)友Nancy說,他們有一個顧客叫Anyway,大家都猜他有個妹妹叫Whatever。還有Alpha陳和Omega陳是一對雙胞胎名字。有一個姑娘叫Cylinder(圓柱體),大家花了好幾個月勸她改成發(fā)音一樣的Selina。網(wǎng)友Michael說,Chlorophyll Wong(葉綠素王)這個人的名字在他心目中始終占據(jù)一個特殊的位置。還有一個女孩說自己的英文名是Easy,當時就有人和她解釋說對正經女人來講,Easy是一個非常糟糕的名字,她當時臉就紅了,估計很快改了名字。

  華人齊先生說,其實在美國不一定要有英文名,保持自己的中文名字挺好,而且有些發(fā)音雖然美國人剛開始會不習慣,但叫多了發(fā)音就會很準確,這才是文化的尊重。(張宏)

【責任編輯:王盼盼】
中國僑網(wǎng)微信公眾號入口

>華僑華人頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務 | 供稿信箱 | 版權聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權所有,未經授權禁止復制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關注僑網(wǎng)微信
亚洲欧美日韩国产另类一区,看片 国产 一区,无码专区中文字幕视频在线,国产成人无卡在线观看