• 設為首頁
首頁華僑華人

盤點澳大利亞華人圈五大人情債:幫代購費力不討好(3)

2014年10月15日 15:08   來源:中國僑網   參與互動參與互動
字號:

  人情債四:免費咨詢師

  讓一些留學生頭疼的人情債則是一些朋友對澳洲市場,還有租房的咨詢以及關于論文的一些參考和對考試題目的詢問。

  留學生小張說,有一次國內的一個朋友打算做紅酒生意,托她幫忙了解一下澳洲這邊的情況。于是小張多番打電話了解,有時還坐公共交通工具出去跑,到相關的英文網站找詳細的資料并且翻譯成中文。

  小張前前后后弄了兩個多星期,最后把這些信息弄好之后發(fā)給朋友。結果后來朋友說了一句,比較麻煩還是不做了就沒有下文,更加沒有提交通費和電話費的事情。

  小張說,她的留學生活并不寬裕,平時也要打工賺錢,悉尼的交通費又比較貴,坐幾次火車就要30、40元,老是這樣搭上時間和金錢,讓人忍受不了。

  這種情況小張已經碰到好幾次,有一次是國內的朋友想在網上做代購,托小張了解澳洲的保健品和進貨渠道,這讓她感到十分為難。

  小張說,并不是在澳洲生活就對那里的方方面面都會很了解,作為一名留學生,她自己本身對澳洲社會的了解就十分有限,就算打工,也是在超市和咖啡館打工。但是國內的一些朋友不理解這些,就會認為你人在澳洲,幫忙了解一些事情都不肯,太不夠朋友了。

  對于另一名留學生小劉來說,讓她頭疼的則是室友時不時就請她幫忙修改大學作業(yè)和論文。

  有一次室友將一篇1500字左右的英文論文給小劉,托小劉幫她改成750字左右的論文。讓小劉感到不好拒絕的是大家同住一個屋檐下,也算是熟人,低頭不見抬頭見,小劉只好硬著頭皮,搭上自己的時間和精力。然而,偶爾一次還好,但是這種事情發(fā)生好幾次,讓小劉覺得不勝其煩。

  人情債五:翻譯機器

  還有不少留學生反映的人情債則是,幫助國內的親友進行翻譯,各類翻譯都有,從保健品的說明書、申請學校的材料到專業(yè)的醫(yī)學、會計和法律等各方面的內容均有。

  在悉尼一所大學讀研究生的留學生小王告訴記者,她就讀的是會計專業(yè),但是國內的親戚朋友還有曾經的同事大多認為,既然在國外留學,英文肯定錯不了,翻譯也就是小菜一碟。于是時不時就發(fā)一些中文的東西請她幫忙翻譯,讓小王有苦難言。

  小王表示,在力所能及的范圍內,她都很愿意幫助,比如一些簡單的內容,而且全都是從自己的學習打工時間里擠下來去翻譯。

  但是,有一次小王的親姑媽發(fā)了一份10多頁密密麻麻的關于會計的中文文檔給小王,讓她翻譯成英文。姑媽認為小王就是學這個專業(yè)的,就權當練習好了。

  而小王十分為難,因為涉及到許多術語,而且口頭語和書面語也完全不同。硬著頭皮翻譯了兩頁,實在無法勝任,只好回絕了姑媽。

  小王說,還有親戚發(fā)來病歷請求幫忙翻譯成英文,有朋友發(fā)來有關法律的文件請求幫忙翻譯等等,還表示如果小王翻譯不了,能否幫忙找其他當?shù)厝藥兔Α?/p>

  小王說:“誰都知道隔行如隔山,即便都是用中文,不同領域之間的用語尚且十分講究,何況還是不同語言之間。而且如果答應了別人的請求,那就要確保翻譯的質量,這花去了很多自己學習的時間。關鍵是翻譯是一門學問,和平時說話不一樣,翻譯不好誤了別人的事情更糟糕?!?/p>

  像小王一樣遇到類似事情的中國留學生不在少數(shù)。他們都認為,一些人認為出國留學或者工作的人,英語一定很好,認為能夠把翻譯這個事情做好,這實在是一個誤區(qū)。希望國內的朋友能夠理解留學生的處境,了解他們的難處。(陳其)

【責任編輯:劉郁菁】
中國僑網微信公眾號入口

>華僑華人頻道精選:

網站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務 | 供稿信箱 | 版權聲明 | 招聘啟事

中國僑網版權所有,未經授權禁止復制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關注僑網微信
亚洲欧美日韩国产另类一区,看片 国产 一区,无码专区中文字幕视频在线,国产成人无卡在线观看