英報記者帶中國養(yǎng)女回國尋根:家鄉(xiāng)味滲透進(jìn)骨子
參考消息網(wǎng)5月26日報道 英國《金融時報》網(wǎng)站5月23日刊登題為《我的女兒為何永遠(yuǎn)離不開中國》的報道,作者是該報記者帕蒂·沃爾德邁爾。現(xiàn)將全文轉(zhuǎn)引如下:
16年前的一個冬天,一個新生兒被遺棄在中國的一條街道旁,由此我開始了與她和她家鄉(xiāng)的情感故事。不論是我與我的中國養(yǎng)女格雷絲(和她的妹妹露西)之間的感情,還是我與中國之間的感情,都是極好的。而且我一直認(rèn)為格雷絲(現(xiàn)年16歲)和露西(現(xiàn)年15歲)永遠(yuǎn)是我的孩子,中國永遠(yuǎn)是她們的祖國。
不論她們更換了多少次美國護(hù)照,不論她們參加了多次美國大選投票,也不論她們擁有多少本美國駕照,她們中的一部分永遠(yuǎn)屬于中國,而我的一部分也是如此。
2008年,我舉家遷往中國,以實現(xiàn)我們是中國的一部分的想法。
對我而言,幸運(yùn)的是《金融時報》為我在上海找到了一份工作,讓我們的想法成為可能,而這一切都始于沃爾德邁爾的中國化項目。我的計劃是帶兩個孩子回到中國,教她們?nèi)绾纬蔀橐粋€中國人。當(dāng)時,這似乎是一個很不錯的想法。
8年過去了,我和我的家人現(xiàn)在重新回到了美國,每個人都或多或少的成為了一個親華派。在中國生活多年后,我們?nèi)齻€人,一個對美國食物失去了胃口,特別喜歡吃面條,而不是漢堡;另一個喜歡說漢語,非常想找機(jī)會練習(xí)漢語,第三個說“從一開始就沒有真正離開美國”。我不會告訴你到底是誰說了這些話。但有時候我會認(rèn)為,我們家中最像中國人的人是我,這個純情的、擁有意大利-德國-瑞士混血的美國人。
我的養(yǎng)女可能是出生在中國的,但從性格上而言,她們已是百分百的美國少女,她們會認(rèn)為自己的媽媽并不是在所有問題上都是對的。她們絕不會和我們一樣重演中國版的《根》。但當(dāng)我們來到中國時,她們分別只有7歲和8歲——年紀(jì)尚小,足以帶著四處去游覽,從中國南方一直走到中國北方,希望家鄉(xiāng)的味道可以滲透到她們的骨子里。
我的目的是讓她們體會中國文化、價值觀和與她們長著類似面孔的人講的各地方言。
我認(rèn)為已到達(dá)目的,但只有時間才能檢驗,對祖國永久的愛戀是扎根在她們心中,還是被永遠(yuǎn)拋在了腦后。
現(xiàn)在,她們已是十五六歲的小大人,選擇權(quán)已掌握在自己的手中。我不再嘗試教她們?nèi)绾卧谥袊鲆粋€中國人?,F(xiàn)在,該是時候讓她們教自己如何在美國做一個中國人。但我可以肯定的是,她們不需要我給出如何去做的建議。
不久,她們就將長大成人,生活在一個由兩個超級大國組成的世界里,在這兩個陣營中,她們腳踏兩只船。或許她們將為此感謝我,或許她們將因此怨恨我,又或許她們根本不在乎。到她們做出決定的時候,我很可能已不在人世。或許,幾十年后,中國的這兩個孤兒將成長為自己心中的華人。
但我就用不著這么長時間了,在我這個外國人的心中已有一個角落永遠(yuǎn)屬于中國。我只是希望自己不會成為家中唯一一個最像中國人的成員。(編譯/鄔眉)