美國(guó)華裔學(xué)生發(fā)獨(dú)白 講述華裔美國(guó)人的身份認(rèn)同
中國(guó)僑網(wǎng)10月24日電 據(jù)美國(guó)《僑報(bào)》報(bào)道,近日,美國(guó)華裔學(xué)生布倫達(dá)•林(Brenda Lin)在喬治亞理工學(xué)院社區(qū)網(wǎng)站Technique上發(fā)文,講述了自己身為華裔美國(guó)人的身份認(rèn)同。全文編譯如下:
每當(dāng)有人問我來(lái)自哪里,我都會(huì)給予他們一個(gè)預(yù)先準(zhǔn)備好的熟練回答:我來(lái)自新澤西州,在紐約出生,父母來(lái)自中國(guó)臺(tái)灣。雖然,這樣聽起來(lái)很奇怪,但對(duì)于我來(lái)說(shuō),這樣回答能讓我規(guī)避那些總會(huì)緊跟其后的追問:“那么,你到底來(lái)自哪里?”
小時(shí)候,我就學(xué)會(huì)了把自己定義于兩種文化之下,一種來(lái)自于我的父母,一種來(lái)自于從出生起便加在我身上的美國(guó)文化,而我卻從未真正融入到任何一種文化當(dāng)中。小學(xué)學(xué)校的午餐正是我身上這種文化交融的完美體現(xiàn):花生醬,果凍三明治,搭配百奇餅干和一罐蘋果酒。
我在小學(xué)與中學(xué)都顯得與眾不同,不是因?yàn)槲业奈绮吞貏e,而是因?yàn)樵谶@所由世代生活在這個(gè)社區(qū)的白種人群主導(dǎo)的學(xué)校中,我屬于少數(shù)的非白種人學(xué)生。對(duì)我們的小學(xué)同學(xué)來(lái)說(shuō),我就像是一個(gè)亞洲版的奧波德•布盧姆(小說(shuō)《尤利西斯》中的主角,他生性低調(diào)謙和,卻因其猶太身份遭到周圍人的排斥,一直以來(lái)承受著社會(huì)與身份施加給他的雙重壓力),同屬于兩個(gè)國(guó)家,而其中一種身份讓我總是被看作是“外人”。
然而,另一種身份也并沒有什么不同。當(dāng)回鄉(xiāng)探親時(shí),不論是陌生人還是親戚,都稱我和妹為華裔美國(guó)人。對(duì)他們來(lái)說(shuō),我們的思想理念以及常用語(yǔ)言都表明我們是毋庸置疑的美國(guó)人。
這些評(píng)價(jià)在某些方面則更加準(zhǔn)確一些。實(shí)際上,除了父母通過讓我們?cè)诩依镏v普通話、堅(jiān)持上了12年的中文學(xué)校,以此與中國(guó)血脈產(chǎn)生關(guān)聯(lián)之外,實(shí)際上,我就是美國(guó)人,我生在美國(guó),長(zhǎng)在美國(guó)。我讀馬克•吐溫,而不是李白,我牢記憲法以及它所代表的價(jià)值,并且從未停止對(duì)美國(guó)夢(mèng)的宣揚(yáng):只要你足夠努力,沒有什么做不了。
以這種文化斷離現(xiàn)象為主調(diào)的美劇《初來(lái)乍到》的制片人Nahnatchka Khan強(qiáng)調(diào)稱,當(dāng)你是某裔美國(guó)人的時(shí)候,不管是波斯裔、拉丁裔還是亞裔,你就是美國(guó)人。不然的話,你就是亞洲人或波斯人了。那種希望當(dāng)你回到故鄉(xiāng)就立刻成為地道故鄉(xiāng)人的想法,只能是幻想,你在美國(guó)的經(jīng)歷已經(jīng)將你改變。
如果是這樣,那為什么像我這樣的亞裔美國(guó)人得不到和其他美國(guó)人一樣的身份認(rèn)同呢?我們是說(shuō)著英語(yǔ)長(zhǎng)大的。我們看同樣的電視節(jié)目,我們上同樣的課,被教授同樣的理想。將我們的長(zhǎng)相和我們的身份分離開來(lái)是不可能的嗎?
這里的意大利裔美國(guó)人和亞裔美國(guó)人同樣多,那么為什么意大利裔美國(guó)人就能得到認(rèn)同、被看作是完全的美國(guó)人,而亞裔美國(guó)人卻要被當(dāng)做是外國(guó)人?正如《紐約時(shí)報(bào)》編輯Michael Luo在其《一封公開信,致那位讓我們“滾回中國(guó)”的女士》中指出的那樣,我們必須要告知他們,我們生在美國(guó)就是我們當(dāng)屬這里的證據(jù)。
而像FoxNews的記者Jesse Watters在唐人街將亞裔描述為英文講不好、不關(guān)心美國(guó)事務(wù)、只關(guān)心空手道的類似新聞,給這種情形再添混亂。我們并不是Bill O’Reilly和他的團(tuán)隊(duì)所認(rèn)為的榜樣少數(shù)族裔。
正如許許多多的亞裔美國(guó)人和其他移民來(lái)的孩子一樣,我被夾在兩種文化當(dāng)中。我是連接這兩種概念的“破折號(hào)”(亞裔美國(guó)人的英語(yǔ)拼寫Asian-American中,含有一個(gè)連接“亞裔”與“美國(guó)人”的破折號(hào))。我們的稱謂當(dāng)中包含“美國(guó)人”(“-American”)那是因?yàn)椋f(shuō)到底,我們就是真正的美國(guó)人。