日高知縣制中文版海嘯浸水預(yù)測地圖 助華人防災(zāi)
中國僑網(wǎng)4月27日電 據(jù)日本新華僑報(bào)網(wǎng)報(bào)道,為使外國人了解在南海海槽地震時(shí)高知市內(nèi)海嘯浸水程度,避難路在哪,近日,日本高知縣國際交流協(xié)會將預(yù)測地圖翻譯成中文、英文和韓語。現(xiàn)在,正在向生活在高知市的外國人發(fā)放。由于也有來自幾乎未發(fā)生過地震國家的外國人,預(yù)測地圖上附帶插圖介紹了地震時(shí)應(yīng)采取怎樣的行動。這份預(yù)測地圖將作為“外國人用防災(zāi)指南”。
據(jù)日本媒體報(bào)道,高知市在2014年制作了原預(yù)測地圖。用顏色將浸水的深度預(yù)測劃分成7個(gè)階段,記載了30公分的海嘯到達(dá)時(shí)間等內(nèi)容。
高知縣國際交流協(xié)會稱,為將這樣“守護(hù)生命的信息”也能夠向外國人傳達(dá),策劃制作了翻譯版。由于在世界上也有幾百年未發(fā)生過大地震的國家,該協(xié)會編輯的內(nèi)容,力求使不習(xí)慣地震的人也容易理解,促進(jìn)其行動。
在家中遭遇地震時(shí),躲藏在桌下。在駕駛時(shí)遭遇地震,鎖上車避難。高知縣國際交流協(xié)會配合彩色插圖介紹像上述這樣的行動例。
高知縣國際交流協(xié)會稱,當(dāng)前,約有37000名外國人在高知縣內(nèi)生活。其中,約半數(shù)為中國人以及韓國人、朝鮮人。其余半數(shù)外國人出身國家雖然各異,但是能夠說英語。為此,高知縣國際交流協(xié)會制作了英語、中文、韓語版的海嘯浸水預(yù)測地圖。制作英語版3000冊,中文版2000冊,韓語版1000冊。
高知縣國際交流協(xié)會的負(fù)責(zé)人表示:“希望大家確認(rèn)自家和工作單位等自己所處的場所狀況,從平時(shí)開始思考怎樣避難才好。”目前,該協(xié)會正在免費(fèi)發(fā)放翻譯版預(yù)測地圖。(郭桂玲)