劍橋輟學(xué)華人講冷笑話獲大獎(jiǎng) 拿什么拯救英國人笑點(diǎn)

中國僑網(wǎng)8月24日電 據(jù)法國《歐洲時(shí)報(bào)》英國版微信公眾號消息,一句關(guān)于新英鎊硬幣的笑話當(dāng)選2017愛丁堡藝穗節(jié)最佳冷笑話,作者是一位名叫Ken Cheng的華裔喜劇演員。
獲獎(jiǎng)?wù)逰en Cheng是出生在英國的華人,他曾就讀于劍橋大學(xué)數(shù)學(xué)系,一年后輟學(xué),做起了職業(yè)在線撲克手。他還在自己的社交平臺(tái)頻道表演喜劇,主要內(nèi)容就是講冷笑話,類似國內(nèi)的單口相聲。
他還因此獲得2015年BBC廣播喜劇新秀獎(jiǎng),今年是他第一次參加愛丁堡藝穗節(jié),同時(shí)成功登上了BBC才人名單(BBC talent hotlist)。
其實(shí)說起英式幽默,不少留學(xué)生和英國人相處時(shí)都有些一臉懵圈狀況。比如某個(gè)英國小伙伴面無表情嘰里咕嚕說了句什么,經(jīng)歷一陣短暫的沉默后,大家哄堂大笑,你明明雅思分夠,聽力過關(guān),字面意思都懂,卻還是一臉懵逼,內(nèi)心崩潰:我該笑嗎? 需要對方大喊一聲:I am Joking! 你才配合演出: 哈,哈,哈。
其實(shí),英式幽默和這個(gè)國家的食物名氣差不多大,一向以難以理解、內(nèi)斂含蓄聞名世界。聽英國人講笑話,時(shí)時(shí)刻刻讓你覺得自己好像學(xué)了十幾年假英文。
英式冷笑話的精髓在于自嘲和諷刺,他們還特別擅長玩弄文字游戲,例如本次冠軍笑話的雙關(guān)語,就是一種屢見不鮮的講笑話技巧。
下面是獲獎(jiǎng)華裔的笑話原文:
這句話是:“I'm not a fan of the new pound coin, but then again, I hate all change?!币?yàn)?,英國最近發(fā)行了新的一元英鎊硬幣,和老版硬幣最大的不同是,新硬幣用十二角形替代了過去的圓形。
這句英文笑話的意思直譯是,“我并不喜歡新的一鎊硬幣,說實(shí)話,我討厭所有變化?!?div class="hdvpvjplphdn" id="function_code_page">