舊金山地檢處受害者服務(wù)部提供多語種服務(wù)
中國僑網(wǎng)12月16日電 據(jù)美國《世界日?qǐng)?bào)》報(bào)道,美國舊金山地方檢官博徹思14日宣布,地檢處受害者服務(wù)部(Victim Services Division, VSD)新聘十位受害者服務(wù)專員,其中八位是雙語人士,受害者服務(wù)部因此可提供的多語種服務(wù)包括西班牙語、中文普通話、粵語、他加祿語、克里奧爾語(Creole)、克木語(Khmu)、烏爾都語(Urdu)和印地語(Hindi)。除此之外,地檢處還將于2022年6月訂立新的政策,以確保英語水平有限的受害者,在參與法庭旁聽時(shí)可獲得法庭口譯員提供的翻譯服務(wù)。
博徹思說,“地檢署會(huì)一直努力不懈地?cái)U(kuò)展為受害者及其家人提供語言服務(wù)。新聘的服務(wù)專員和最近實(shí)施的法庭口譯政策,將進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)我們以受害者和幸存者為中心的承諾,確保受害者的聲音在任何時(shí)候都能被聽到?!?/p>
地檢處受害者服務(wù)部專員的工作包括,在罪案發(fā)生后、刑事起訴期間和刑事訴訟后,向受害者及其家人提供支持和援助,讓刑事司法系統(tǒng)能夠更人性化和便利化。無論案中的疑犯被捕與否,受害者服務(wù)部的專員都可以支持罪案受害者。服務(wù)專員將協(xié)助受害者經(jīng)歷法律程序、尋求賠償或彌補(bǔ)損失、獲得咨詢或轉(zhuǎn)介服務(wù),并致力于幫助受害人重拾生活信心。十名新的受害者服務(wù)專員,皆是經(jīng)過嚴(yán)格篩選之后聘用。目前,他們正在接受為期一周的密集式培訓(xùn)。
除了聘請(qǐng)精通多種語言的服務(wù)專員外,地檢官也增加了受害者法庭口譯服務(wù)。自明年6月起,地檢處受害者服務(wù)部就實(shí)施新政策,規(guī)定受害者專員為希望出庭或旁聽但不諳英語的受害者,申請(qǐng)法庭口譯服務(wù)。
現(xiàn)在大部分的司法管轄區(qū),包括在新政策實(shí)施之前的舊金山市,只會(huì)為抗辯被告、涉事青年和需要出庭作證的受害者提供口譯服務(wù),但在法庭旁聽的受害者卻沒有。新政策旨在提高受害者在庭審過程中的參與度和法庭的透明度。
盡管“瑪西法”(Marsy's Law)使受害者有權(quán)參與訴訟程序并聽取他們的意見,但在沒有法庭口譯員協(xié)助的情況下,許多受害者都無法有效地參與庭審過程。新政策讓不需要出庭作證,但選擇參與旁聽的受害者,都能獲得法庭翻譯服務(wù)。
受害者服務(wù)部臨時(shí)主管兼助理地區(qū)檢察官李蕙儀說:“我自2012年以來,一直致力增加法庭內(nèi)的語言服務(wù),而作為受害者服務(wù)部的臨時(shí)主管,也致力增加罪案受害者的語言服務(wù)。在大多數(shù)司法管轄區(qū),英語能力有限的罪案受害者在法庭訴訟過程中無力發(fā)言,或被迫只能依賴懂英語的家人才得知狀況。這個(gè)新政策旨在維護(hù)受害者的權(quán)利,并改善受害者在復(fù)雜和駭人的法律程序中的感受。我們很自豪能夠成為加州首個(gè)為參與旁聽受害者提供口譯服務(wù)的司法管轄區(qū)之一,感謝法院和辛勤的法庭口譯員為受害者提供更多、更完善的語言服務(wù)?!?李怡)