在美中國留學(xué)生談美國人的中國情結(jié):迷中文詩歌
當我在美國的校園里看到一位穿著白色練功服的白人老太太表演十二式太極拳時,確實感到有些時空倒錯。
“我以前身體特別虛弱,偶然在電視上看到學(xué)太極拳的廣告,就開始自學(xué)。我每周至少練4次,至今練了22年。現(xiàn)在身體好極了。你能看出我已經(jīng)70多歲了嗎?”說起太極拳,這位美國老太太臉上露出自豪的神情。
老太太住在離我們學(xué)校半小時車程的一個小城鎮(zhèn),那天是專程來參加孔子學(xué)院舉辦的“太極與氣功文化日”活動。她看我對其經(jīng)歷感興趣,又單獨給我表演了太極拳。
當天的活動有幾十位美國人參加,幾乎都是老年人。節(jié)目主要有中國畫、書法、樂器、茶藝,還有太極拳與氣功教學(xué)。令人驚奇的是,教太極拳和氣功的是美國人,美國老師說起“氣”和“丹田”等概念頭頭是道。學(xué)習(xí)太極拳的也全是美國人,他們認真地學(xué)習(xí)老師的每一個動作。
有些美國人對中國文化的癡迷,出乎我的意料。在一次登山活動中,我結(jié)識了穿著孔子學(xué)院T恤的女生薩拉,她是我們學(xué)校中文系大四學(xué)生,曾兩次到過中國。在登山過程中,她一直用中文和我聊天,不時還夾雜些“呆萌”這樣的網(wǎng)絡(luò)流行語。令人難以置信的是,她居然還會背誦詩經(jīng)中的《關(guān)雎》。若不是親眼所見、親耳所聞,很難想象“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”這樣古詩句竟出自一個老外之口。
后來,薩拉常常找我練習(xí)中文。有一次,她給我背誦了中國著名詩人海子的詩《面朝大海,春暖花開》,這是她參加我們學(xué)校的朗誦比賽時表演的節(jié)目?!拔姨矚g這首詩了,英文都沒辦法翻譯原有的感覺。海子是我最喜歡的詩人!”薩拉對海子的喜愛溢于言表。
薩拉有時還會給我朗讀一些中國小說章節(jié),雖然讀得不算快,但非常流利。讀到高潮處或是情節(jié)緊張?zhí)?,她臉上的表情也會隨之變化。
最近一年,我認識了4個學(xué)中文的美國同學(xué)。其中一位與我初次見面時,就主動邀請我玩中文詞語接龍游戲。他在紙上寫下“天氣”二字,我接上“氣功”;他想了一會兒后寫下“功夫”,我接了“夫子”……
我們學(xué)校的孔子學(xué)院,除了舉辦與中國文化有關(guān)的活動外,平時還開設(shè)中文、國畫、中國廚藝等課程。我的好朋友克洛伊報名參加了廚藝班。那個班有10來個人,大部分學(xué)生是學(xué)校所在地威廉斯堡的居民。克洛伊說,通過這個課程的學(xué)習(xí),她從當?shù)刂袊鴱N師那里學(xué)會了“五香熏魚”這道菜。(陳韻正)