海外華裔青少年:從“香蕉人”到“芒果人”
中新社長沙7月11日電 題:海外華裔青少年成“接力棒”:從“香蕉人”到“芒果人”
中新社記者 唐小晴
出生在澳大利亞、13歲的華裔少年袁艾嘉不僅能說一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話,還會(huì)熟練地書寫書法。當(dāng)澳大利亞人問她來自何處,她會(huì)自豪地回答:“我是華人”。
在海外,像袁艾嘉一樣會(huì)說中文、懂漢字的華裔青少年越來越多。準(zhǔn)確地說,他們已從有著黃皮膚、黑頭發(fā)卻不識(shí)中文、能說一口地道英語的“香蕉人”,變成了在接受西方教育同時(shí),也了解中國傳統(tǒng)文化的“芒果人”。
湖南省僑聯(lián)黨組書記朱建山認(rèn)為,學(xué)習(xí)漢語,不僅是華裔青少年繼承漢語文化的根本需要,也是傳繼祖輩根脈的最佳選擇,有助于華裔青少年成為學(xué)貫中西的跨文化、跨地區(qū)、跨民族、跨領(lǐng)域的高端人才。
“親情中華”湖南夏令營11日在長沙啟動(dòng),包括袁艾嘉在內(nèi)的90余位華裔青少年來湘研習(xí)漢語和中華文化。他們來自美國、阿根廷、加拿大、德國、澳大利亞、新西蘭、日本等國家,年齡12至18歲,大部分可以講流利中文。
相較其他營員,柬埔寨華裔青少年吳亞斌個(gè)子偏小。不過,在中文班,他的中文成績(jī)卻總是名列第一。為進(jìn)一步提升漢語水平、了解中華文化,吳亞斌主動(dòng)報(bào)名參加夏令營。
陪同參加夏令營啟動(dòng)儀式的吳亞斌母親南巨英認(rèn)為,讓海外華裔新生代走近祖(籍)國,近距離感受傳統(tǒng)中華文化和中國的發(fā)展風(fēng)貌,使他們更容易求得價(jià)值認(rèn)同和精神回歸?!啊憬度恕ψ兂杀砝锶缫坏摹⒐恕薄?/p>
來自美國的張智博以前是典型的“香蕉人”,在父母的安排下,他學(xué)了兩年中文。“夾在東西方文化之間是一個(gè)矛盾,小時(shí)候我很掙扎,現(xiàn)在我可以舒服地面對(duì)自己,擺脫了‘中文盲’的稱呼?!睆堉遣┍硎尽?/p>
讓華裔青少年從“香蕉人”變成“芒果人”,整個(gè)華人社會(huì)都作出了巨大努力。每年中國傳統(tǒng)佳節(jié),海外華僑華人都要舉行中華文化大游行,堅(jiān)持讓華裔青少年參與表演,從京劇、武術(shù)、龍獅,到高蹺、腰鼓、秧歌,華裔青少年從他們祖輩、父輩手中,接過傳承中華文化的“接力棒”。
第一代華裔、海外領(lǐng)隊(duì)李娜認(rèn)為,華僑華人在海外生活多年,尤為眷戀中華文化,都希望自己的子女用責(zé)任和義務(wù)傳承中華文化。
與此同時(shí),每到寒暑假,中國各地僑辦和僑聯(lián),也會(huì)開展各式“海外華裔青少年尋根之旅”和夏(冬)令營,讓華裔青少年“回家”觸摸傳統(tǒng)文化,感受民族自豪。
中國僑聯(lián)文化交流部部長劉奇說,華裔新生代正逐漸成為一支新興力量。與父輩相比,新生代普遍受教育程度較高,隨著他們的不斷成長和更多融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),他們將成為中國對(duì)外交往的重要橋梁和紐帶。(完)