日本大阪產(chǎn)業(yè)大學(xué)孔院開展本土教師培訓(xùn)活動(dòng)

中國僑網(wǎng)2月21日電 據(jù)國家漢辦網(wǎng)站消息,近日,日本大阪產(chǎn)業(yè)大學(xué)孔子學(xué)院開展了本土教師培訓(xùn)活動(dòng),吸引了眾多本土漢語教師和當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者前來參加。
大阪大學(xué)古川裕教授、關(guān)西大學(xué)沈國威教授應(yīng)邀擔(dān)任主講。
沈國威教授做了題為《漢字能力和漢語的學(xué)習(xí)》的報(bào)告,介紹了日本學(xué)生的漢字能力對(duì)其漢語學(xué)習(xí)的影響。沈國威首先解釋了什么是漢字能力,然后說明了中日漢字音義對(duì)應(yīng)關(guān)系的區(qū)別,介紹了目前中日兩國民眾對(duì)漢字知識(shí)的掌握現(xiàn)狀,并總結(jié)了日本學(xué)生的漢字知識(shí)對(duì)其漢語學(xué)習(xí)所起的積極作用。同時(shí),他也指出,由于兩國漢字的區(qū)別,日本學(xué)生的漢字知識(shí)對(duì)其漢語學(xué)習(xí)也有負(fù)遷移作用。在報(bào)告中,他詳細(xì)分析了這些負(fù)遷移產(chǎn)生的原因,進(jìn)而提出了相應(yīng)的教學(xué)建議。
古川裕教授做了《漢語的表述特點(diǎn)及其教學(xué)對(duì)策》的報(bào)告。在報(bào)告中,古川裕詳細(xì)介紹了漢語學(xué)習(xí)和教學(xué)中的難點(diǎn)——對(duì)舉格式的理解和使用。古川裕分析了對(duì)舉格式的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)、語義特點(diǎn)、結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)、文化心理基礎(chǔ)、修辭特點(diǎn)、語法功能等,并介紹了俗語、成語、諺語里的對(duì)舉表達(dá),最后從結(jié)構(gòu)、語法和語義三個(gè)方面,提出了相應(yīng)的教學(xué)方案。
培訓(xùn)學(xué)員表示,此次培訓(xùn)活動(dòng)讓他們對(duì)很多一直存有疑惑的漢語語言現(xiàn)象豁然開朗,受益匪淺。