中文接連登上西方媒體封面 不好好學(xué)語文就out了

中文接連登上西方媒體封面 不好好學(xué)語文就out了
央視網(wǎng)消息:近日,西方主流媒體接連用中文作封面大標(biāo),引來無數(shù)關(guān)注。11日,德國《明鏡周刊》刊載中文漢語拼音“xing lai!”(醒來)作為封面標(biāo)題,并配以紅色的背景襯托黃色字體,視覺沖擊力十足。
這期封面文章以“覺醒的巨人”為題, 介紹了中國的政治、經(jīng)濟、科技、體育等各個領(lǐng)域,并稱:中國的崛起正在改變世界的格局。
無獨有偶,在13日發(fā)售的《時代》周刊也首次出現(xiàn)兩種語言的封面。在英文標(biāo)題的下方刊載對應(yīng)的中文標(biāo)題——“中國贏了”,十分醒目。
那么,外國雜志中的中國元素什么時候開始頻繁出現(xiàn)的?其實早在中國加入世貿(mào)組織后,中國經(jīng)歷著日新月異的變化,外文雜志的中國元素也就越來越常見。
《時代》在1972年尼克松訪華期間,用尼克松與中國領(lǐng)導(dǎo)人在中國的照片作為封面,并用一個巨大的漢字——“友”將他們連在一起。隨后一系列中國名人也紛紛登上《時代》周刊的封面,這些封面的色調(diào)大多是中國的國旗色紅色和黃色。
12年1月,《經(jīng)濟學(xué)人》推出“中國”欄目,這是自1942年開辟“美國”欄目之后,70年來首次單獨為國家開辟欄目。

其實,不僅是國外雜志喜歡運用中國元素,越來越多的“歪果仁”也在學(xué)習(xí)中文,其中最有代表性的要數(shù)特朗普的外孫女——阿拉貝拉了。
由于美國總統(tǒng)的世界級炫娃,阿拉貝拉萌翻了眾多中國網(wǎng)友的心。她不僅能熟練的背誦中國古詩,還可以流利的演唱中文歌曲。除了阿拉貝拉,英國、西班牙、比利時、荷蘭、泰國的王子公主們也在努力地學(xué)習(xí)中文,而很多名人也都讓自己的孩子學(xué)習(xí)中文。
所以,好好學(xué)語文吧,否則你就要被這些“歪果仁”趕超了!