法國漢學(xué)家白樂桑:漢語正在成為國際性語言

法國漢學(xué)家白樂桑:漢語正在成為國際性語言
本報(bào)記者 趙曉霞
1973年5月,就讀于法國巴黎第八大學(xué)中文系的法國青年白樂桑即將本科畢業(yè),卻打算“放棄中文”,因?yàn)椤爸形膶I(yè)在法國很難找到工作”。就在這時(shí),白樂桑收到了一條改變他人生軌跡的消息——可以到法國外交部領(lǐng)取赴中國進(jìn)修的申請(qǐng)表。填表幾個(gè)星期后,他收到通知,成為赴中國進(jìn)修的30名學(xué)生之一。
同年11月,23歲的白樂桑抵達(dá)中國,進(jìn)入北京語言學(xué)院(后更名為北京語言大學(xué))學(xué)習(xí)漢語?!帮w機(jī)降落前幾秒鐘,我終于通過舷窗向中國瞥去第一眼……”這也是白樂桑第一次見到中國。
時(shí)隔45年,已是歐洲漢語教學(xué)協(xié)會(huì)會(huì)長、著名漢學(xué)家的白樂桑正在北京連續(xù)參加幾場(chǎng)學(xué)術(shù)會(huì)議?!暗浆F(xiàn)在,我到過中國幾百次了?!卑讟飞Uf。
從“你在開玩笑吧”到“當(dāng)然了”
白樂桑和漢語的緣分始于1969年。家中五兄妹,只有排行老二的白樂桑選擇學(xué)漢語。家人開始對(duì)他學(xué)漢語不以為然,后來發(fā)現(xiàn)他竟堅(jiān)持學(xué)了下來,“沒有反對(duì),只是有點(diǎn)擔(dān)心找不到工作”。但周圍的朋友聽說他在學(xué)漢語的第一反應(yīng)是“你在開玩笑吧?難以想象”。確認(rèn)他果真在學(xué),感到好奇?!拔覍憹h字給他們看,也想激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣?!卑讟飞Uf。
“那時(shí)候,感覺到中國就像去月球一樣,學(xué)中文就像在學(xué)月球語言一樣?!卑讟飞S靡粋€(gè)比喻來描述當(dāng)時(shí)學(xué)中文的情形。
如今在法國,朋友聽到他的工作跟中文有關(guān),會(huì)說“當(dāng)然了”。更大的改變是在法國民眾的心中,漢語被家長看做可以為孩子選擇的語言之一?!爸埃覀儠?huì)說漢語是走向漢學(xué)的一把金鑰匙,現(xiàn)在漢語的地位已經(jīng)完全不一樣了,有著天壤之別?!卑讟飞Uf。
數(shù)據(jù)顯示,2016年法國有150余所大學(xué)、700多所中小學(xué)開設(shè)漢語課程。其中,約5.2萬名中小學(xué)生在學(xué)漢語,是2004年的好多倍。
多年后,白樂桑回頭看自己當(dāng)年學(xué)漢語的選擇,認(rèn)為跟個(gè)人特征有關(guān)——喜歡挑戰(zhàn)、喜歡做別人沒做過的事?!拔耶?dāng)時(shí)雖然沒有學(xué)習(xí)目標(biāo),但有內(nèi)在動(dòng)因——希望學(xué)遠(yuǎn)距離語言和了解遠(yuǎn)距離文化。”
不贊同用“熱”來描述漢語
提到如今漢語在全球的發(fā)展,常有人問白樂桑:“您怎么看待‘漢語熱’?”白樂桑很認(rèn)真地反駁:“我不太喜歡用‘熱’來描述漢語,我覺得說漢語正在成為國際性語言更為恰當(dāng)?!?/p>
在他看來,“熱”對(duì)應(yīng)的是“涼”?!霸谖已壑校瑵h語從沒有‘涼’過,法國的漢語教育歷史悠久。如今在法國,漢語更是和英語、西班牙語并列的第二外語之一。雖然學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)規(guī)模還比不上學(xué)習(xí)英語和西班牙語的,但值得關(guān)注的是,在法國學(xué)漢語的人數(shù)增長最快,而且已經(jīng)延續(xù)了20多年,尤其是從2000年開始,學(xué)習(xí)人數(shù)的增長像起飛一樣?!卑讟飞Uf。
白樂桑曾將鏡頭對(duì)準(zhǔn)巴黎某座火車站,照片中,這座火車站的中國游客并不多。但鐵路公司的廣告用三種語言標(biāo)示,其中就有漢語?!斑@是為中國游客看的嗎?并不能這么說,因?yàn)橹袊慰筒欢唷S纱?,也可見漢語在法國的發(fā)展?!?/p>
在白樂??磥?,“在某些地區(qū),漢語已經(jīng)獲得了別的語言沒有的地位”。雖然在學(xué)界目前對(duì)什么是“國際性語言”還沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。“但我們可以說,在有些地區(qū),漢語已經(jīng)成為國際性語言;在有些地區(qū),漢語正在成為國際性語言。”
提到漢語有如今的地位,中國的發(fā)展是首要背景。白樂桑補(bǔ)充道:“全球化背景下的人口流動(dòng)也為漢語的發(fā)展提供了助力。在我剛到北京讀書時(shí),每周往返巴黎和北京間的航班非常少。如今,每天往返北京和巴黎之間的航班已非常多。這么快的人口流動(dòng),對(duì)語言發(fā)展的影響是很大的?!?/p>
語言不只是交流工具
白樂桑和漢語的緣分被他稱為“語言的奇妙所在”,“到中國我沒感覺是在出國,到一些歐洲國家反倒感覺是在出國”。
在學(xué)漢語的過程中,白樂桑學(xué)過文言文、詩歌、中國哲學(xué)等。他既喜歡中國的古典作品和唐詩宋詞,也喜歡老舍、魯迅等作家的作品,還喜歡老莊?!坝绕涫囚斞傅淖髌?,我曾經(jīng)系統(tǒng)地研究和翻譯過。當(dāng)時(shí)我教學(xué)生《孔乙己》片段,到現(xiàn)在有的學(xué)生還會(huì)背:‘孔乙己是站著喝酒而穿長衫的唯一的人。’”
白樂桑還曾嘗試將成語詞典譯成法文,因?yàn)椤俺烧Z用非常濃縮的形式來表達(dá)一定的意義,這深深地吸引了我”。
這些和漢語聯(lián)系緊密的中華文化,都給白樂桑留下了深深的印記。“語言和文化是一種特殊而微妙的關(guān)系。如果你學(xué)習(xí)一門外語達(dá)到一定水平,會(huì)改變你自己?!?/p>
在日前于北京舉行的第二屆“一帶一路”語言文化論壇上,白樂桑引用著名哲學(xué)家維特根斯坦的“我的語言所及之界便是我眼界所達(dá)之境”來闡述自己對(duì)語言的理解。
他認(rèn)為,語言的產(chǎn)生、存在和發(fā)展都與特定的自然環(huán)境、文化環(huán)境、民族社會(huì)等密不可分。
“語言不只是交流工具。”采訪結(jié)束,白樂桑又向記者強(qiáng)調(diào)道。