記者手記:我在斯里蘭卡寺廟教中文

原標(biāo)題 環(huán)球時(shí)報(bào)記者手記:我在斯里蘭卡寺廟教中文
【環(huán)球時(shí)報(bào) 特約記者 唐子婷】為慶祝中國(guó)農(nóng)歷新年加強(qiáng)中斯文化紐帶,15日晚,為期5天的中國(guó)文化展在斯里蘭卡首都科倫坡拉開(kāi)帷幕。過(guò)去兩年,這一活動(dòng)在當(dāng)?shù)仡H受歡迎,每次都掀起一股中國(guó)文化熱。這讓我想起此前在斯里蘭卡寺廟教中文的經(jīng)歷,當(dāng)?shù)厣畟H對(duì)中國(guó)文化的仰慕令我至今印象深刻。
兩年多前,我接到一位學(xué)姐的邀請(qǐng)一起參加佛教最盛大的節(jié)日之一——斯里蘭卡古都康提的佛牙節(jié)。學(xué)姐是一位比丘尼,她所在的寺院與康提的寺院有聯(lián)系,后者將為我們提供住宿,他們提出希望我們能給寺院的僧侶上英文課。
到康提后,我們按計(jì)劃每天上午去巴拉瓦坎阿達(dá)·拉嘉·馬哈維哈拉寺院教小僧侶基礎(chǔ)英語(yǔ)。由于我不會(huì)當(dāng)?shù)氐纳ち_語(yǔ),寺院安排了一名當(dāng)?shù)卮髮W(xué)生拉吉協(xié)助我。課上得不順利,小和尚們似乎不喜歡聽(tīng)講,不是跑出去逗狗就是趴在桌子上發(fā)呆?!拔抑v得真的那么糟糕嗎?”我向拉吉求助?!安皇堑?,他們只是沒(méi)什么興趣?!崩忉屨f(shuō)。
原來(lái),這些僧侶從小都上英文課,不少歐美義工或游客也會(huì)來(lái)教英文,他們都有些厭煩了?!耙苍S你可以試試教中文”,拉吉說(shuō)。我有些懷疑這個(gè)建議,但決定試一下。第二天,當(dāng)我宣布改教中文時(shí),原本趴在桌上的小和尚立馬坐直身子,正在打掃院子的幾個(gè)也回到上課的亭子里?!澳愫谩薄爸x謝”,小和尚們爭(zhēng)相向我展示他們會(huì)的中文。
比起教英文,教中文更困難。我需要將中文意思解釋成英語(yǔ),再由拉吉翻譯為僧伽羅語(yǔ),而且中文發(fā)音和書(shū)寫(xiě)比英文難得多。我想,也許過(guò)幾天新鮮勁沒(méi)了,這些小和尚又會(huì)恢復(fù)到之前的狀態(tài)。但意外的是,小和尚們一遍又一遍地在本子上練習(xí)漢字書(shū)寫(xiě),即使我覺(jué)得可以了,他們還是會(huì)多寫(xiě)幾遍。接著,一些年紀(jì)稍長(zhǎng)的和尚陸續(xù)加入進(jìn)來(lái),他們甚至請(qǐng)我教授中國(guó)古詩(shī)。“漢字是古老的文字,就像梵文一樣,我想中國(guó)古詩(shī)一定也很美”,21歲的僧侶索比拓說(shuō)。
遺憾的是,我沒(méi)有能力用英文完整解釋詩(shī)詞的含義。即便如此,他們也堅(jiān)持要學(xué)。雖然不懂具體意思,也不會(huì)書(shū)寫(xiě),僅僅讀詩(shī)的音節(jié),就讓這些僧侶們感到美好。愛(ài)好唱歌的帕叻戈瑪非常喜歡跟著我朗讀中國(guó)詩(shī)詞。他說(shuō):“雖然不知道是什么意思,但我覺(jué)得聽(tīng)上去就像一首歌,很好聽(tīng)?!?/p>
為什么想學(xué)漢語(yǔ)?索比拓說(shuō),希望有一天能去中國(guó)少林寺教那里的和尚僧伽羅語(yǔ);夢(mèng)想成為作家的索拉拓則是為了讀懂《西游記》;年紀(jì)最小的達(dá)瑪拉查納不想去印度進(jìn)修而想去中國(guó)——看來(lái),不僅僅因?yàn)橹袊?guó)發(fā)展壯大,中國(guó)游客增多,還有中國(guó)文化本身的吸引力。
斯里蘭卡是一個(gè)南傳佛教國(guó)家,許多習(xí)俗與佛教有關(guān)。出發(fā)前我做足準(zhǔn)備,尤其熟記一些旅行“攻略”中提到的習(xí)俗、禁忌。但等我真正來(lái)到這里,才發(fā)現(xiàn)很多東西需要一起生活學(xué)習(xí)才能更有體會(huì)。比如,攻略強(qiáng)調(diào)“絕不可以穿鞋子和襪子進(jìn)入寺廟”,可當(dāng)我赤腳走進(jìn)院子時(shí),他們拿出拖鞋讓我穿上以防受傷;當(dāng)看到我用手吃東西很困難時(shí),他們又找出勺子給我用……在那里,我教和尚們中文,而他們讓我認(rèn)識(shí)了一個(gè)不同于普通人游記中的斯里蘭卡。(孫力舟對(duì)本文亦有貢獻(xiàn))