埃及中文配音比賽選手:影視作品讓我更好了解中國
“影視作品讓我更好地了解中國”
舞臺左側,銀幕前方,一名埃及女孩手拿話筒,正為中國動畫《哪吒之魔童降世》精彩片段中的五個不同角色配音。準確的中文發(fā)音,不同角色的自如切換,配以恰當?shù)娜宋锴榫w,瞬間便把現(xiàn)場觀眾帶入劇情之中。
這是日前在埃及伊斯梅利亞市舉辦的埃及大學生中文配音比賽上的一個場景。此次比賽由蘇伊士運河大學孔子學院主辦,來自開羅大學孔子學院、艾因夏姆斯大學中文系、蘇伊士運河大學孔子學院、盧克索大學等多所埃及高校的14名埃及大學生參賽。比賽中,每名選手為自選的電影、動畫片等視頻片段進行中文配音,評審根據(jù)選手的中文發(fā)音、配音契合度和流利程度等打分。
來自艾因夏姆斯大學的選手李千帆,憑借流利準確的發(fā)音,高度還原了《建黨偉業(yè)》中角色慷慨激昂的演講片段,最終拿下全場最高分。開羅大學的愛雅、蘇伊士運河大學的王淼分別以《一代宗師》和《哪吒之魔童降世》電影片段的精彩配音分獲第二和第三名。
學習中文僅兩年的李千帆對本報記者說,自己一直通過不同渠道關注著中國文化,影視作品便是了解中國的窗口之一。“我從小就對中國歷史和中國影視作品十分感興趣。影視作品讓我更好地了解中國的過去與現(xiàn)在?!?/p>
蘇伊士運河大學副校長艾哈邁德·扎克表示,埃中兩國都有著悠久的歷史與深厚的文化底蘊,兩國民眾能通過包括配音比賽在內的多種形式加強學習交流,進一步增進彼此了解。
“這是埃及首次舉辦中文配音比賽,也是豐富埃及大學生中文教學形式的一次有益嘗試。今后,我們還將繼續(xù)舉辦具有中國特色的活動,并邀請更多教授中文的埃及高校參與其中?!碧K伊士運河大學孔子學院中方院長朱廷婷說。(記者 周輖)