海外華媒高層深圳探討如何講好“中國故事”(圖)

一群海外的華文媒體人,15日聚首深圳僑商智庫研究院,探討互聯(lián)網(wǎng)時代下華文媒體如何講好“中國故事”。
這些海外華文媒體人,是應深圳市僑辦、僑聯(lián)之邀,前來參觀第11屆文博會及海外華媒高級研修班的媒體社長、總編及高管,來自世界21個國家和地區(qū),人數(shù)超過40人。
日本大大小小的華文媒體大約有30多家,《日本關西華文時報》總編叢中笑說,他們夫妻兩人辦報15年,有眼淚、有歡樂、有高峰、有低谷。
叢中笑的妻子黑瀨道子是日本人,同時也是這家報社的社長。叢中笑說,報紙從一開始就是中日文同時發(fā)行,因為黑瀨道子是純粹的日本人,所以她能夠用日本人的眼光來宣傳中國、介紹中國。
第11屆文博會一開幕,葡萄牙《葡新報》就發(fā)了整版的文章,該報社長馬麗梅說,我們的報紙很小,但是小有小的好處,就是效率高。目前海外媒體處于艱難時期,但“一帶一路”把很多國體帶進去,這也是給了我們一個舞臺,希望中國的“一帶一路”能夠落實貫徹到沿途的每一個國家、每一個地方。
印尼《國際日報》報業(yè)集團總裁趙金川說,隨著中國國力的增強,中國故事應該越來越多,越來越精彩,也會越來越有受眾、有市場。但紙媒、平面媒體面臨著網(wǎng)絡新媒體的挑戰(zhàn),《國際日報》已在香港注冊了網(wǎng)絡媒體,還將在印尼、洛杉磯建立平臺,進行連接,緊跟新媒體的互聯(lián)網(wǎng)時代,更好地講好中國故事。
非洲華文傳媒集團總裁南庚戌介紹說,集團旗下?lián)碛谐^8家的包括報紙、雜志、電臺、電視臺、網(wǎng)站、視頻等傳媒平臺,使用語言超過7種。是非洲傳播平臺最多、語種最全、涉及國家最多的傳媒集團。
他說,華媒傳媒應當做當?shù)芈牭枚?、看得懂、讀得懂的媒體,這樣,才能講好中國故事。為此,應該實行本土化、全媒體和公司形象戰(zhàn)略。而本土化是傳播成功的關鍵,包括人員、語言、內容、運營等的本土化,讓媒體產(chǎn)品和服務當?shù)厥鼙姷男枨?,產(chǎn)生共鳴,達到有效傳播。
年僅25歲的澳大利亞《今日傳媒》集團編輯殷波,是新生代的華僑,其所經(jīng)營的網(wǎng)站日點擊率超過2萬,讓人感到海外華文媒體的后繼有人。
82歲高齡的《墨爾本日報》副社長黃惠元認為,應該深入研究當?shù)厣鐣?,有針對性地提供讀者感興趣的新聞內容。
論壇主持人、日本《新華僑報》社長蔣豐說,事物有變,有不變?;ヂ?lián)網(wǎng)時代下,變的是傳播形式和手段,而不變的是我們的情感,華文媒體能夠講好中國故事。 (記者 鄭小紅)