意大利華人漫畫出版 講述青田人奮斗史
中國僑網(wǎng)6月22日電 據(jù)《歐洲時(shí)報(bào)》編譯報(bào)道,上世紀(jì)30年代到70年代,首批華商離開了故土,前往意大利謀求發(fā)展。他們的奮斗史體現(xiàn)了華人堅(jiān)忍、勤奮的美好品德,值得被歷史所銘記。其中一名華商的后代通過漫畫的形式將自己祖輩的奮斗史記載了下來,這本漫畫被取名為《春秋》,并先后在意大利和中國出版。
意大利《晚郵報(bào)》消息,《春秋》的意大利版于2015年由Becco Giallo出版社出版,中文版本于2018年由當(dāng)當(dāng)出版。
這本書通過圖文結(jié)合的形式講述了上世紀(jì)30年代,一位名叫吳立山的年輕人離開自己的家鄉(xiāng)——浙江省青田縣龍關(guān)村,只身前往意大利米蘭奮斗的故事。1931年,初到意大利的吳立山對這個(gè)陌生的國家一無所知,只能靠販賣絲綢領(lǐng)帶維持生計(jì)。在此期間他結(jié)識了一個(gè)名叫茱莉亞的意大利姑娘,兩人陷入愛河并在教堂舉行了婚禮。
當(dāng)時(shí)的意大利法西斯主義盛行,很多中國移民都受到了嚴(yán)重打擊,有不少人甚至被驅(qū)趕到國境邊緣,或被流放到勞動(dòng)集中營。而吳立山因?yàn)榕c茱莉亞結(jié)婚,幸免于難?;楹?,吳立山通過自己的努力走上了創(chuàng)業(yè)之路,開辦了一家工廠,專門生產(chǎn)男士專用配飾。
時(shí)隔80多年,吳立山的孫子馬特奧·德蒙特(Matteo Demonte)和孫子的女朋友柴·洛基(Ciaj Rocchi)將他的經(jīng)歷繪成了漫畫,取名為《春秋》。這本漫畫通過吳立山的個(gè)人奮斗史,描繪出上個(gè)世紀(jì)米蘭城以及整個(gè)意大利翻天覆地的變化,講述了首批在米蘭闖蕩的中國人的傳奇故事,見證了當(dāng)?shù)厝A人團(tuán)體的誕生與發(fā)展。他們以街頭游商為起點(diǎn),慢慢開始了皮革產(chǎn)品加工生意,一直到60年代中國餐館遍地開花,一代一代的華人在意大利這片異國土壤上生根發(fā)芽。
報(bào)道稱,“我們的城市(米蘭)以及城市里的唐人街,是《春秋》這本書無可爭議的主角,是整個(gè)故事發(fā)生的背景。當(dāng)我們在書中看到那些熟悉的路名、地圖以及頁底的中國翻譯和釋義時(shí),我們都非常激動(dòng)。如果有浙江(書中主人公以及大多數(shù)生活在米蘭唐人街的華人的故鄉(xiāng))人閱讀我們的漫畫書,也許他能(通過書中的畫面)記起家鄉(xiāng)曾經(jīng)的模樣,并勾起屬于自己的回憶。而其他中意結(jié)合的家庭也能從書中看到自己的影子?!?/p>
報(bào)道稱,德蒙特和洛基還于2017年創(chuàng)作了另一本關(guān)于旅意華人的漫畫書,取名為《Chinamen》,故事的背景更加廣闊,目前這本書的版權(quán)也被當(dāng)當(dāng)收購。此外,2017年米蘭文化博物館還舉辦了一場關(guān)于《Chinamen》的展覽,名為“來自浙江的米蘭華僑一百年(Chinamen. Un secolo di cinesi a Milano)”,現(xiàn)在有一家浙江省的博物館正在計(jì)劃引進(jìn)該展覽。(楊小西)