一句承諾跨洋萬里 溫州甌海警花自學西語為華僑解難
甌海警花自學西語為華僑解難 一句承諾 跨洋萬里
本報甌海10月28日電 10月28日上午,一面錦旗被送到溫州市公安局甌海區(qū)分局澤雅派出所,見證了一份警民跨洋一萬公里的真摯情誼。
2019年12月26日,西班牙華僑林先生帶著兒子小豪來到澤雅派出所,想將小豪落戶在澤雅老家。民警張應按照流程對小豪的出生材料進行審核時,發(fā)現(xiàn)西班牙民事登記處將小豪母親的名字、出生年月登記錯誤,導致翻譯和公證書都存在錯誤。按照我國法律規(guī)定,需要糾正出生證信息后才能正常落戶。
由于林先生趕著回西班牙,張應與上級部門溝通后承諾:先將材料進行掃描備份,等林先生回到西班牙后,把糾正后的出生證信息郵寄回國,委托本地家屬代為辦理,解決落戶問題。
因材料辦理流程問題及疫情影響,直到今年9月,身處西班牙的林先生才再次通過微信聯(lián)系上張應。雖然此時的張應已經(jīng)從戶籍內(nèi)勤調(diào)整到行政內(nèi)勤崗位,但得知情況后,她還是立即向公安戶政部門申請“遠程受理”和“網(wǎng)絡辦結(jié)”,開始了與林先生時差7小時的跨洋對接。
林先生白天店里忙,午休時才比較空閑,張應與他約定北京時間晚上八九時連線。同時,材料郵寄回國需要大約2周,她考慮到林先生在國外整理材料容易出現(xiàn)錯誤,便主動幫忙核對材料上的每一處細節(jié),確認無誤后,再統(tǒng)一郵寄回國。
由于翻譯公司不懂戶籍業(yè)務,落戶材料需要結(jié)合相應的落戶內(nèi)容來審查,張應通過查閱詞典,熬了幾個晚上,才翻譯校對完600多字的糾錯聲明。
9月11日,一切材料準備就緒。在張應的遠程協(xié)助下,一個載著近40份材料的包裹“踏”上了回國路。9月29日,張應收到包裹后迅速對材料進行核對,確認無誤后當即上報審核。10月9日,林先生收到小豪成功落戶的消息。
難掩感激之情,林先生特地委托弟弟,將一面寫有“盡職盡責·為民服務”的錦旗送到張應的手中。同時,他還專門致電表達謝意。1萬公里的距離,288天的守候,這份跨洋承諾終于在經(jīng)歷意外耽擱、遠程連線、漂洋過海后兌現(xiàn)。
(本報記者 張亦盈 通訊員 賴冰山 虞一峰 共享聯(lián)盟甌海站 嚴建春)