菲律賓華裔歌手中文演繹菲二戰(zhàn)情歌聲援中國
日前,菲律賓宿務市“游吟詩人”樂隊(Troubadours)決定中文翻唱《Matud Nila》這首創(chuàng)作于二戰(zhàn)時期的菲律賓經(jīng)典情歌,以支持中國和世界人民抗擊新冠肺炎疫情。
這首歌的英語版歌名為“They say”,曾在菲律賓和中國贏得很多人的喜愛。菲律賓幾代人都喜歡這首歌的旋律,而中國人民也被它所傳達的信息所深深打動。
日前,菲律賓宿務市“游吟詩人”樂隊(Troubadours)決定中文翻唱《Matud Nila》這首創(chuàng)作于二戰(zhàn)時期的菲律賓經(jīng)典情歌,以支持中國和世界人民抗擊新冠肺炎疫情。
這首歌的英語版歌名為“They say”,曾在菲律賓和中國贏得很多人的喜愛。菲律賓幾代人都喜歡這首歌的旋律,而中國人民也被它所傳達的信息所深深打動。
中國僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12
] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:huaren@chinanews.com.cn
Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved