外籍小伙北京社區(qū)做志愿者 多語種切換助力社區(qū)防疫
【解說】北京海淀區(qū)富潤家園社區(qū)臨近高校,有來自28個不同的國家地區(qū)的幾十名外籍人員在這里居住。三月初,為了方便和外籍居民溝通,社區(qū)開始招募外籍志愿者。尼日爾小伙阿里是其中一員,每周一、二、五,是他上崗的日子。4月17日下午,記者見到他時,他正在給來自美國的一家四口翻譯講解從外地回到北京,進入社區(qū)需要完成的手續(xù)。
【現(xiàn)場音】(阿里)對了,她剛才還問了一個問題,就是關(guān)于家里有垃圾什么的,可以開門他們把垃圾放在門邊上嗎?
(工作人員)晚上九點、十點鐘沒人的時候樓道里不是有垃圾桶嗎,是可以扔到那的。
(阿里)晚上九點之后,你們可以把垃圾扔拿出來。
(外籍居民)謝謝,我們正想問這個。
(工作人員)就是人少的時候,它在每個樓層有垃圾桶。
(外籍居民)我們家人口多,正在擔心這個,謝謝!
【解說】雖然不懂漢語,但有了阿里的幫助,他們很快就辦完手續(xù)進入小區(qū)。
【現(xiàn)場音】
【解說】阿里來到中國已經(jīng)有11年,目前在北京工作,他也是社區(qū)招募的第一批外籍志愿者之一,無論是測體溫,還是送快遞都駕輕就熟。談及成為志愿者的原因,他說,因為自己有能力去幫助別人,希望為社區(qū)貢獻一份力量。
【現(xiàn)場音】我們就是把快遞給他(居家觀察人員)擱在門邊,到時候在微信給他留言,說快遞到了,就是說要(保持)距離。
【同期】外籍志愿者 阿里
我們有語言優(yōu)勢,你看我會法語、英語和中文,然后當時就一提到我就覺得還是其實可以幫忙。(中國)發(fā)布的一些信息,雖然已經(jīng)翻譯成外文,但是你拿著,然后面對面跟(外籍居民)溝通,然后解釋,(外籍居民)就有一種安心感。社區(qū)等于是我們的家,你是為你住的地方做出自己的一個小貢獻。
【解說】成為志愿者一段時間以來,阿里對中國的防疫工作也有了更深的了解,他表示,親身經(jīng)歷了疫情在中國的各個階段,感觸最大的是中國為疫情防控做了大量的工作,并且這些措施也很有成效。
【同期】外籍志愿者 阿里
我們接觸過疫情開始暴發(fā)還有國家采取的防控措施的每一個階段,比如說那些公共場所開始被封閉了,或者就是超市內(nèi)開始測體溫,社區(qū)開始做一些出入證什么的,每一步我們都是接觸過,所以說我們的感受這個工作做的是非常好,國家還是做出了很大的工作,也為老百姓說出怎么去保護自己提供了各方面的信息。
【解說】當下世界上很多國家都受到了新冠病毒的威脅,阿里的祖國尼日爾也采取了封閉機場,禁止人員聚集等措施。阿里也經(jīng)常和家里聯(lián)系,把在中國了解到的防疫知識分享給自己的親戚朋友。
【同期】外籍志愿者 阿里
我記得我那時候還給我妹妹寫了一個文章,就是說一步一步你怎么去做,就是說你去外邊最好要保持距離,配戴口罩,然后回家要好好洗洗手,這些都如何(做),都是要消毒什么,這些每一個階段,我們在這所做的,就跟跟大家說一下,就怎么去做,可能就更有效。
【解說】在阿里的帶動下,也有更多外籍居民加入到志愿者的行列中來,現(xiàn)在該社區(qū)的外籍志愿者已經(jīng)有7人。
【同期】北京市海淀區(qū)富潤社區(qū)黨總支書記 社區(qū)居委會主任張俊華
這些外籍志愿者,他們特別的負責任,他們主動的參與值守、測量體溫,然后會把政策自己就會解讀,用他們的方式去在他們中間進行宣傳。在以往的時候,這些碰到不會說中國畫的這些外國人,我們需要跟他交流的時候就特別費勁,需要用英語的翻譯軟件進行和他們溝通,有了這些外籍志愿者以后溝通起來也順暢多了。
(單璐 李碩行 北京報道)