美裔中國(guó)籍翻譯家沙博理:博學(xué)明理的國(guó)際文化使者


“隨著歲月的流逝,雖然我從未失去我身上的美國(guó)味兒,但我越來(lái)越感到中國(guó)是我的國(guó)家、我的家園、我的家庭。中國(guó)社會(huì)有一種從容舒適的溫暖和親切感,我希望永遠(yuǎn)不要改變。”在中國(guó)生活工作了一個(gè)甲子之多的沙博理,曾經(jīng)這樣表達(dá)他對(duì)中國(guó)的赤子之心。10月18日,這位老人在北京家中安詳辭世,享年98歲。
助力中國(guó)革命建設(shè)事業(yè)
沙博理(Sidney Shapiro),美裔中國(guó)籍,中文名取“博學(xué)明理”之意,中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議第六屆至第十二屆全國(guó)委員會(huì)委員,著名翻譯家、作家,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)名譽(yù)理事、中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員、宋慶齡基金會(huì)名譽(yù)理事、中國(guó)外文局和人民畫報(bào)社老專家,中國(guó)對(duì)外傳播領(lǐng)域的杰出代表。
1915年12月23日,沙博理出生于美國(guó)紐約,1937年于圣約翰大學(xué)法律系畢業(yè)后擔(dān)任律師。第二次世界大戰(zhàn)期間應(yīng)征入伍,退役后分別在哥倫比亞大學(xué)和耶魯大學(xué)學(xué)習(xí)中文。1947年4月,他來(lái)到中國(guó),在上海接觸了進(jìn)步的中外人士,逐漸認(rèn)識(shí)了中國(guó)社會(huì),認(rèn)識(shí)了中國(guó)共產(chǎn)黨和中國(guó)革命事業(yè),并由同情轉(zhuǎn)而投身中國(guó)革命。他曾利用自己的身份掩護(hù)革命青年躲避國(guó)民黨反動(dòng)派的追殺,幫助進(jìn)步學(xué)生編輯主張土地改革的英文雜志;曾將律師事務(wù)所作為會(huì)址,與解放區(qū)代表商議如何通過(guò)國(guó)民黨的封鎖將藥品送到解放區(qū);他還用做律師的收入,支持創(chuàng)辦進(jìn)步刊物《人世間》。1948年,沙博理與著名演員和進(jìn)步作家鳳子結(jié)為夫婦。1949年,他應(yīng)邀參加中華人民共和國(guó)開(kāi)國(guó)大典,從此定居中國(guó)。1963年,經(jīng)周恩來(lái)總理批準(zhǔn),沙博理加入中國(guó)國(guó)籍。
沙博理熱愛(ài)中國(guó)、熱愛(ài)中華文化,對(duì)中國(guó)人民懷有真摯感情,始終擁護(hù)中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),認(rèn)同中國(guó)特色社會(huì)主義道路,具有國(guó)際主義情懷和高尚正直品格。他對(duì)中國(guó)革命、建設(shè)和改革事業(yè)抱有極大熱忱,對(duì)中國(guó)的前途和命運(yùn)極為關(guān)心,對(duì)中國(guó)的對(duì)外傳播事業(yè)極端負(fù)責(zé)。他以卓越的業(yè)務(wù)才能、嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致的工作和豐碩的成就,成為中國(guó)對(duì)外傳播領(lǐng)域的杰出代表。
擔(dān)當(dāng)中國(guó)文化傳播使者
新中國(guó)成立之時(shí),沙博理在對(duì)外文化聯(lián)絡(luò)局擔(dān)任英文翻譯,懷著滿腔熱忱投身于新中國(guó)的建設(shè)事業(yè)。1951年10月,作為創(chuàng)刊人之一,他與葉君健、楊憲益、戴乃迭共同創(chuàng)辦第一本英文版《中國(guó)文學(xué)》,并從事譯審工作。1972年,沙博理調(diào)入人民畫報(bào)社擔(dān)任英文改稿專家。
作為將新中國(guó)社會(huì)發(fā)展和中國(guó)文學(xué)介紹給世界的國(guó)際傳播使者,沙博理先后翻譯并在美國(guó)出版了第一部反映“紅色中國(guó)”的小說(shuō)《新兒女英雄傳》。著名作家巴金的《家》、茅盾的《春蠶》,以及《林海雪原》《保衛(wèi)延安》《創(chuàng)業(yè)史》《孫犁小說(shuō)選》等中國(guó)文學(xué)作品,都是經(jīng)由沙博理的翻譯遠(yuǎn)播國(guó)外。他所翻譯的書籍和大量中短篇作品,成為英語(yǔ)讀者了解中國(guó)和中國(guó)文學(xué)的重要窗口。沙博理耗費(fèi)巨大精力翻譯的中國(guó)古典文學(xué)名著《水滸傳》,成為中國(guó)文學(xué)翻譯史上一部十分重要的作品,被認(rèn)為是“信、達(dá)、雅”兼?zhèn)涞慕^妙譯作,備受國(guó)內(nèi)外贊譽(yù)。一生中,沙博理譯著總字?jǐn)?shù)約一千萬(wàn)。
除了譯作之外,沙博理還著有自傳體作品《一個(gè)美國(guó)人在中國(guó)》《我的中國(guó)》以及《四川的經(jīng)濟(jì)改革》《中國(guó)封建社會(huì)的刑法》《中國(guó)學(xué)者研究古代中國(guó)的猶太人》《馬海德傳》等書,先后在中國(guó)、美國(guó)、以色列、新加坡等國(guó)出版,反響很大。
沙博理的一生是對(duì)中國(guó)對(duì)外傳播事業(yè)進(jìn)行深入理論研究和積極實(shí)踐探索的一生,是投身中國(guó)革命、建設(shè)和改革的宏偉事業(yè),為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興而無(wú)私奉獻(xiàn)的一生。在傳播中國(guó)聲音、講好中國(guó)故事、傳播中華文化和促進(jìn)中外文化交往的歷史進(jìn)程中,沙博理做了大量富有成果的工作,貢獻(xiàn)了畢生精力,為增進(jìn)中外相互了解和友誼作出了重要貢獻(xiàn)。
1995年,沙博理獲得中華全國(guó)文學(xué)基金會(huì)、中國(guó)作家協(xié)會(huì)中外文學(xué)交流委員會(huì)頒發(fā)的“彩虹翻譯獎(jiǎng)”。2009年,中國(guó)外文局授予其“國(guó)際傳播終身榮譽(yù)獎(jiǎng)”。2010年12月,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)向其頒發(fā)“中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”,這是中國(guó)迄今表彰翻譯家個(gè)人的最高榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)。今年8月,一項(xiàng)國(guó)家級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)——“中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”,再次加冕給這位博學(xué)明理的國(guó)際文化使者。(劉彬)