電影《夜鶯》:法國(guó)導(dǎo)演眼中的“中國(guó)故事”

中法合拍片《夜鶯》因?yàn)榇碇袊?guó)電影2015年“沖奧”而聞名,也因?yàn)樵?jīng)執(zhí)導(dǎo)過《蝴蝶》的法國(guó)人菲利普·彌勒擔(dān)任編劇和導(dǎo)演而備受關(guān)注。當(dāng)正在成為世界大國(guó)的中國(guó)迫切需要向世界傳播中國(guó)故事的時(shí)候,一個(gè)法國(guó)人不遠(yuǎn)萬里來到中國(guó),講述一個(gè)中國(guó)題材的電影,這本身就構(gòu)成了一個(gè)全球資源流通背景下跨文化傳播的重要案例。
如同彌勒導(dǎo)演的《蝴蝶》一樣,這部影片也是爺孫隔代同行,兩人在陌生的大自然中重新發(fā)現(xiàn)生活、建立溝通、增進(jìn)關(guān)愛的故事。整部電影從情節(jié)到畫面,從人物關(guān)系到臺(tái)詞對(duì)白,都平靜得如一條舒緩的小溪,順勢(shì)流淌、波瀾不驚。爺爺?shù)胗泴?duì)去世妻子的承諾,把18年前妻子送他的夜鶯帶回村子,因?yàn)閮鹤觾合背霾疃鴽]人照看的孫女也“偶然”加入了這場(chǎng)奇妙旅程。從北京到陽朔,一路田園風(fēng)景秀麗,祖孫倆卻遭遇了迷路、崴腳、露宿山洞種種磨難,最后爺孫倆的相濡以沫成了一家三代人感情隔閡消除的引子,全家重新回到了愛的起點(diǎn),使整個(gè)故事在線性的展延中完成了情節(jié)和感情的閉合。
電影雖然題材看起來“土生土長(zhǎng)”,但仍然帶有一種“異國(guó)”人的視角。這個(gè)視角會(huì)對(duì)我們司空見慣的空巢老人、獨(dú)生子女好奇,對(duì)中國(guó)家庭忙忙碌碌的生活節(jié)奏好奇,對(duì)鄉(xiāng)村的一頭牛、一杯茶好奇,對(duì)廣西陽朔風(fēng)景如畫的奇山異水好奇。這種“好奇”中潛藏了一個(gè)外國(guó)人的眼光。中國(guó)對(duì)于他們來說,就像是一幅幅斑駁陸離的長(zhǎng)長(zhǎng)畫卷,搖曳多姿、云卷云舒。這種“好奇”也許能夠成為這部影片更容易被西方觀眾接受的視角。對(duì)于中國(guó)觀眾來說,可能多少會(huì)覺得影片有些“少見多怪”的平淡。我們身在其中、熟視無睹的細(xì)節(jié)和場(chǎng)景在彌勒的鏡頭里似乎如獲至寶。這種跨文化的認(rèn)知鴻溝顯然存在,也許會(huì)成為中西方觀眾對(duì)這部影片認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)存在差異的重要原因。
作為近十多年來全球增長(zhǎng)速度最快的市場(chǎng),中國(guó)正在成為世界電影大國(guó)。中國(guó)電影卻因?yàn)槲幕瘍r(jià)值觀、美學(xué)修辭方式、傳播視角的差異,很難進(jìn)入國(guó)際電影文化的主流平臺(tái)。所以,中國(guó)電影人正在努力尋找各種方式走出去。而中外“合拍”可以說在世界范圍內(nèi),都是一種超越文化區(qū)域性、減少文化跨國(guó)貿(mào)易引起的“文化折扣”的重要途徑?!兑国L》選擇在藝術(shù)片領(lǐng)域具有一定國(guó)際影響的外國(guó)導(dǎo)演來講述一個(gè)“地道”的中國(guó)故事,用外國(guó)人的眼睛來吸引更多外國(guó)觀眾“審視”中國(guó),無疑是中國(guó)電影國(guó)際化諸多探索的一種。雖然,在解決如何達(dá)成西方視野與中國(guó)視野的融合,如何讓西方藝術(shù)家穿透他所不熟悉的中國(guó)生活的表象而去發(fā)現(xiàn)中國(guó)式人性的豐富和深刻,如何使一個(gè)西方導(dǎo)演能夠與中國(guó)故事、中國(guó)文化、中國(guó)演員、中國(guó)語言之間產(chǎn)生藝術(shù)上的化學(xué)反應(yīng)等問題方面,會(huì)有一個(gè)長(zhǎng)期而動(dòng)態(tài)的過程。外來的和尚是否念好了中國(guó)的“經(jīng)”,中國(guó)觀眾和外國(guó)觀眾的反應(yīng),以及眾多國(guó)際電影節(jié)獎(jiǎng)專業(yè)人士的評(píng)價(jià),都會(huì)為中國(guó)電影的這次“合拍”之旅提供富于啟示性的參考。(尹鴻 作者為清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院常務(wù)副院長(zhǎng))