賈樟柯任"世界電影工廠"導(dǎo)師 吁中國電影"走心"

中國僑網(wǎng)5月18日電 據(jù)法國《歐洲時報》報道,在2016年戛納電影節(jié)期間,受法國外交部文化交流局的邀請,中國導(dǎo)演賈樟柯?lián)瘟恕笆澜珉娪肮S”這一項(xiàng)目的導(dǎo)師,為來自安哥拉、阿塞拜疆、巴西、哥斯達(dá)黎加、埃及、伊朗、格魯吉亞等第三世界國家的10名導(dǎo)演授課。法國周刊《電視全覽》借此機(jī)會對賈樟柯進(jìn)行了一次專訪。
賈樟柯表示,像“世界電影工廠”這種項(xiàng)目在中國早就存在,被問及這10個導(dǎo)演的作品,他表示:“我很驚訝,很多作品都體現(xiàn)了傳統(tǒng)與個人自由相互沖突這一問題。我還發(fā)現(xiàn)了一個趨勢,是這些作品中的共同點(diǎn),那就是很多人都選擇離開城市,投身自然或者是一個荒蕪的島嶼。還有很多作品涉及政治題材,這對我有很大的啟發(fā),因?yàn)樵趤喼?,這類題材很少出現(xiàn)?!?/p>
對于中國電影此次零入圍的局面,賈樟柯也發(fā)表了他的看法:“我們現(xiàn)在只看到中國電影市場的產(chǎn)量,2015年有650部,2016年預(yù)計會超過1000部,但是如今卻是只有數(shù)量而沒有質(zhì)量”。
賈樟柯認(rèn)為,中國電影零入圍的局面無疑是給中國電影人上了一課,這讓他們清醒地認(rèn)識到中國電影現(xiàn)如今缺乏的是什么。中國電影市場成長得太快,人人都想從中獲利,所以中國人做了很多符合消費(fèi)者口味又能兼顧高效回報的電影,然而與此同時,中國人的電影語言正在變得匱乏,“比如說喜劇,中文的文字游戲是中國喜劇中常常出現(xiàn)的手法,然而喜劇的形式卻極其傳統(tǒng)和保守。在只注重數(shù)量的今天,中國人的電影藝術(shù)正在倒退”。
在接受采訪的前一天晚上,賈樟柯觀看了法國導(dǎo)演布魯諾·杜蒙的作品《瑪·魯特》,這也是一部依靠語言力量的喜劇,“雖然這對我來說很難理解,但是通過電影的語言我了解到了很多事情,從語言上來看,這是一部還不錯的電影?!?夏瑩 編譯)