• 設為首頁
首頁中華文化

美歌劇院改編《紅樓夢》 期待與爭議并起

2016年09月12日 15:44   來源:參考消息網   參與互動
字號:
9月7日,在美國舊金山戰(zhàn)爭紀念歌劇院,飾演黛玉的韓國女高音曹青在歌劇《紅樓夢》首演前最后一次彩排中表演。(資料圖
    9月7日,在美國舊金山戰(zhàn)爭紀念歌劇院,飾演黛玉的韓國女高音曹青在歌劇《紅樓夢》首演前最后一次彩排中表演。(資料圖 來源新華社)

  參考消息網9月12日報道 美媒稱,在距離首演還有一周的時候,新歌劇《紅樓夢》的主創(chuàng)人員之一盛宗亮已經迎來了反對的聲音。

  據美國《紐約時報》網站9月10日報道,在改編這部講述封建中國貴族家族之沒落的經典文學作品時,盛宗亮將其濃縮至只剩下基本骨架。歌劇《紅樓夢》只用了短短2小時20分鐘來講述這部小說的故事。數以百計的角色被去掉,最后只留下8個主要人物。這部歌劇從9月10日至29日在舊金山歌劇院下轄的舊金山戰(zhàn)爭紀念歌劇院上演。

  報道稱,《紅樓夢》的許多粉絲也許會感到不快。但盛宗亮在最近一次排練后說:“不管怎么努力,總會有人喜歡,有人討厭?!?/p>

  這就是改編經典故事的風險。對華語世界中的許多人來說,改編《紅樓夢》風險更大。它被很多人視為中國古典文學的代表作之一。舊金山歌劇院意識到了歌劇《紅樓夢》勢必會激發(fā)很高的期望值,于是招募了一支由華人組成的重量級主創(chuàng)團隊來打造這部耗資300萬美元的作品。

  劇本由盛宗亮和榮獲過美國托尼獎的劇作家黃哲倫共同完成。知名導演賴聲川執(zhí)導,而曾憑《臥虎藏龍》榮獲奧斯卡最佳美術設計獎的葉錦添負責設計背景和服裝。這部歌劇將用英文演出,并配以中英文字幕。

  舊金山歌劇院新任院長馬修·希爾沃克說:“作為一部用歌劇形式講故事的作品,我們希望它有自己的原創(chuàng)性。但我們也希望在那些喜愛這部小說的人當中引起共鳴?!?/p>

  報道稱,近年來有不少中西融合的歌劇問世。其中大部分都沒能成為保留劇目,包括登上大都會歌劇院舞臺的《秦始皇》、榮獲普利策音樂獎的《白蛇傳》等。

  不過希爾沃克說,推出新作品“具有激發(fā)熱情的巨大潛力,而傳統(tǒng)保留劇目并非總能做到這一點”。

  舊金山歌劇院希望利用歌劇《紅樓夢》激發(fā)亞洲人和亞裔美國人對西方歌劇的興趣。在推出這部作品8年前,舊金山歌劇院曾把譚恩美講述華裔移民家庭故事的小說改編成同名歌劇《接骨師之女》,并在首演時大獲成功。

  報道稱,在《接骨師之女》上演后不久,總部設在美國明尼阿波利斯的一家企業(yè)就與舊金山歌劇院的時任院長戴維·戈克利接洽了改編《紅樓夢》的事宜。戈克利隨后找到了以融合中西傳統(tǒng)音樂風格而著稱的作曲家盛宗亮。

  明年3月,歌劇《紅樓夢》將遠赴香港藝術節(jié)進行演出,還有可能在亞洲其他地區(qū)巡演。此外,將歌劇劇本譯成中文的計劃已經啟動。屆時這部歌劇也許將在更加熟悉原著的觀眾當中面臨嚴格而挑剔的目光,但盛宗亮似乎并不為此感到苦惱。

  他說:“如果你問10個‘紅學家’這部小說講的是什么,他們會給你10個不同的答案。如果有人問我這部歌劇講的是什么,我會說,這是一個關于三角戀的故事?!?div class="hdvpvjplphdn" id="function_code_page">

【編輯:郭曉倩】
中國僑網微信公眾號入口

>中華文化頻道精選:

僑寶
網站介紹 | 聯系我們 | 廣告服務 | 供稿信箱 | 版權聲明 | 招聘啟事

中國僑網版權所有,未經授權禁止復制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關注僑網微信
亚洲欧美日韩国产另类一区,看片 国产 一区,无码专区中文字幕视频在线,国产成人无卡在线观看