馬來語《西游記》首次被搬上馬來西亞舞臺
中國僑網11月14日電 據(jù)新加坡《聯(lián)合早報》報道,隨著《敢問路在何方》的音樂緩緩響起、“唐僧師徒”四人成功翻過火焰山西行而去,全場響起熱烈掌聲。當?shù)貢r間11月12日,在馬來西亞國家語文局大禮堂,中國古典文學名著《西游記》首次以馬來語的形式被搬上舞臺。
進行這場演出的是來自吉隆坡和雪蘭莪州9所華文小學的90多名學生,他們在當天舉行的“華文小學華語戲劇觀摩賽”中輪番登臺,演繹了《大鬧天宮》《三打白骨精》等《西游記》經典故事。
這項活動由馬來西亞國家語文局、旅游和文化部及馬來西亞漢文化中心聯(lián)合主辦。活動還吸引了一些非華裔學生參與,在對《大破盤絲洞》《大鬧蟠桃會》等故事的演繹中,可看到馬來族小學生飾演的唐僧、印度族學生飾演的觀音菩薩等。
據(jù)馬來西亞漢文化中心主席吳恒燦介紹,參演師生為這次演出做了三四個月的準備,他們主要以去年出版、由中馬兩國聯(lián)合翻譯的馬來文《西游記》為基礎,進行了舞臺劇的改編。
精武國民型華文小學的玳老師表示,用馬來語演繹《西游記》既能讓學生加強對中華古典文化的理解,也能提高學生對馬來語的掌握能力,促進文化的雙向交流。(許祿藝)