俄羅斯電影人將翻拍蘇聯(lián)老片 邀請(qǐng)中國(guó)演員加入
中國(guó)僑網(wǎng)12月2日電 據(jù)俄羅斯衛(wèi)星網(wǎng)報(bào)道,俄羅斯電影公司Glavkino總經(jīng)理和俄外貿(mào)銀行高級(jí)副總裁弗拉季斯拉夫·梅利尼科夫日前接受采訪時(shí)表示,公司將邀請(qǐng)中俄兩國(guó)演員參與蘇聯(lián)電影《兩棲人》的翻拍工作,而著名的海魔之歌也將被譯成中文。
此前,Glavkino公司、列寧格勒電影制片廠(Lenfilm)和俄中文化教育發(fā)展基金會(huì)會(huì)長(zhǎng)崔姍,在圣彼得堡文化論壇框架下簽署協(xié)議,翻拍蘇聯(lián)電影《兩棲人》在中國(guó)放映。
據(jù)悉,《兩棲人》是弗拉基米爾·切博塔廖夫和根納季·卡贊斯基兩位導(dǎo)演執(zhí)導(dǎo)的著名的蘇聯(lián)劇情片,該片改編自亞歷山大·別利亞耶夫的同名科幻小說(shuō),于1961年在列寧格勒電影制片廠拍攝。 據(jù)梅利尼科夫介紹,新版《兩棲人》的預(yù)算可能不少于2000萬(wàn)人民幣或300萬(wàn)美元。
梅利尼科夫稱:“目前已確定,將優(yōu)先采用中國(guó)演員,根據(jù)劇本,影片中的劇情發(fā)生在中國(guó),然而也一定會(huì)邀請(qǐng)俄羅斯影視圈的明星參與演出?!?/p>
受訪者指出,新片的制作人不會(huì)追求演員與原片演員相貌相似,但會(huì)盡量與文學(xué)形象相符。與此同時(shí),計(jì)劃在翻拍版中使用作曲家安德烈·彼得羅夫的原版配樂(lè),而在蘇聯(lián)流行一時(shí)的有關(guān)“海魔”的歌曲,也將被翻譯成中文。