鄉(xiāng)音縈繞故鄉(xiāng)情 留住海外游子的文化之根(圖)

海外游子除了懷念遙遠家鄉(xiāng)的美食外,就是希望聽到包含濃郁情感的鄉(xiāng)音了。都說“老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪”。這老鄉(xiāng)情誼的最大特征和吸引力,就在于見面時那親切的家鄉(xiāng)話。
時光飛逝。我來到西班牙已經20多年了。雖然遠離家鄉(xiāng)溫州,但在地球的另一邊,卻時常能聽到熟悉的家鄉(xiāng)話。在馬德里的唐人街,在華人批發(fā)區(qū)中心,家鄉(xiāng)話更是無處不在。
說起鄉(xiāng)音,有兩件事令我記憶深刻。
我有一個開批發(fā)店的老鄉(xiāng)。一天上午,他因為要去銀行辦事,就讓剛從中國來的媽媽幫著看店。朋友剛走,電話響了,對方是一位西班牙客人。朋友的媽媽只聽懂對方說兒子的名字,她不會西班牙語,就用溫州話說:“鬧茲嗒(不在)?!鼻傻氖?,這句話的諧音正是西班牙語“NO ESTá(不在)”。對方以為聽到后,說聲“再見”就掛斷了電話。之后,那位西班牙客人給我的朋友打手機說:“我剛才打電話到店里,你的同事說你不在。”我的朋友感到很納悶,店里只有媽媽在,而媽媽不會說西語呀?;厝ヒ粏柌胖?,原來媽媽說的那句被西班牙朋友聽懂的“西班牙語”,竟是一句典型的溫州話。
還有一件有點難堪的小事。一次,我正在一個老鄉(xiāng)開的店里聊天,突然進來一個黑人,警覺的朋友習慣性地用溫州話對店員說:“漏叁,改茲懈濤!(小心小偷)”話音剛落,那個黑人幽默地用溫州話回答道:“歪蒙講哦!(別瞎說)”我們頓時愣住了,鬧了個大紅臉,尷尬極了。真是不可思議,我們在南歐大陸的一個角落說家鄉(xiāng)話,居然會被一個外國人聽懂,看來,這世界真的是越來越小了。
常聽外地的朋友說,溫州話聽上去像日語。而我來到西班牙后卻發(fā)現,溫州話的發(fā)音更接近西班牙語音,這也算是我在馬德里開辦語言學校10年中一份獨特的感悟。
我的一位同事是資深西語老師,從事西語教學20多年。她時常會豎著拇指對我說:“溫州人學西語又快又好!”每每聽到同事的夸獎,我都會涌起一絲竊喜,也從心底里感謝自己的家鄉(xiāng)話。
記得在老家時,總覺得溫州話不好聽。然而,當遠離故鄉(xiāng)多年之后,漸漸地,我對家鄉(xiāng)話愈發(fā)懷念。
身處網絡時代,特別是有了微信后,我可以每天在微信里與80多歲高齡的父母用家鄉(xiāng)話痛快地聊上一陣,非常開心。
當馬德里的朝陽升起時,正好是中國的中午。我一打開微信,就能聽到父親爽朗的鄉(xiāng)音:“我和你媽媽已經吃好午飯了?!薄敖裉焯鞖夂芎?,我們在看電視。知道你忙,照顧好自己!”
聽著這熟悉的鄉(xiāng)音,讓我想到兒時父母的教誨和暖暖的愛意,也讓我對故土有了更深的眷戀。
在這個世界上,不管你生活在哪里,只要鄉(xiāng)音在,情感的魂魄就在。
歲月可以讓人慢慢老去,但烙在心里的鄉(xiāng)音卻愈發(fā)清晰。因為它既是你出生的印記,也是你終生難忘的祖籍國的文化之根。(本文作者系西班牙馬德里愛華中文學校校長、西班牙中西文化教育交流協會會長)