• 設(shè)為首頁
首頁中華文化

一位西班牙詩人的中國情:歸去來兮話田園

2017年03月24日 13:27   來源:新華網(wǎng)   參與互動參與互動
字號:

  “結(jié)廬在鄉(xiāng)間,常聞車馬喧。問君何如此:心有世間事,無處可遁藏?!?/p>

  三月明媚的陽光下,一襲布衣的西班牙當代詩人曼努埃爾·莫亞吟誦起他寫的《仿陶潛》。這是他按照中國古詩韻律創(chuàng)作的數(shù)十首西語詩歌之一。

  包含這首詩在內(nèi),莫亞仿寫中國古詩的詩集《負重》獲得安達盧西亞自治區(qū)詩歌獎,被評審委員會稱贊為“吸取中國詩歌精華寫成的作品”。

  在眾多中外文學(xué)家、翻譯家持續(xù)多年的努力下,中國古典詩歌的芬芳在西班牙文壇散播開來,讓更多人領(lǐng)略到中國傳統(tǒng)文化的魅力。

  【“我特別想去中國看一看”】

  莫亞生活在西班牙“詩人之城”塞維利亞附近的山區(qū)小鎮(zhèn)豐特埃里多斯。這里梨花盛開,栗樹成林,泉水叮咚。坐在自家壁爐前,莫亞捧起一本西文版《中國歷代詩詞》,輕聲吟誦起來,一時竟看得入了迷。

  “少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵……這首《歸園田居》妙,實在是妙,”莫亞一邊連聲贊嘆,一邊激動地拿過自己的詩集,“再來聽聽我這首《仿陶潛》:吾園果菜盛,谷麥滿糧倉,全年用不完。不求身外物,旱澇不驚慌。遙望日破曉,薄霧隨大江,晚霞云遮山……”

  近34年來,高產(chǎn)的莫亞出版了23本詩集、10本故事書和小說,榮獲12項國家和地方詩歌獎和小說獎。在他看來,遇到《中國歷代詩詞》是他文學(xué)生涯的一個轉(zhuǎn)折點?!斑@本書對我影響很大,讓我認識了這個世界上最古老詩歌的特色。我非常喜歡這些詩歌,完全沉醉其中。”

  莫亞開始模仿王維、李白、杜甫和陶淵明的詩歌進行創(chuàng)作。“青山抱晚霞,飛雁破長空。傍晚閃碧光,夕嵐避入江,”這是他寫的西文詩《憶王維的一首詩》。

  2011年,莫亞把40多首以唐詩韻味為主的西文詩合輯成《負重》,還給自己起了一個富有詩意的中文名“習(xí)少泉”,印在這本詩集的封面上。

  莫亞不僅仿寫中國古詩,本人也過著安逸恬淡的田園生活,每天飲清泉,種瓜菜,以詩會友。“我知道,我的生活狀態(tài)和中國晉代詩人陶淵明很像,”莫亞笑著說,“所以我特別想去中國一趟,看看孕育他的一山一水、一草一木?!?/p>

  【當年的種子開出了一朵小花】

  莫亞可能不知道,400多年前,他的同胞、歐洲文藝復(fù)興時期人文主義的代表作家塞萬提斯也對中華文明心向往之。

  據(jù)國內(nèi)研究塞萬提斯的學(xué)者考證,16世紀末至17世紀初,明神宗萬歷皇帝不僅提到過塞萬提斯及其名作《堂吉訶德》,而且還可能向他發(fā)出過邀請。塞萬提斯在《堂吉訶德》下卷卷首《獻給萊莫斯伯爵的獻辭》中寫道,中國皇帝想建一所西文書院,準備用《堂吉訶德》作教材,寫信邀請他去當院長。

  遺憾的是,由于當時已近暮年,加上路途遙遠、貧病交加,塞萬提斯最終與中國之行失之交臂,在《獻辭》寫就不滿6個月后便在馬德里與世長辭。

  與前輩相比,莫亞比塞萬提斯幸運的多。雖然還沒有機會去中國看一看,但華裔學(xué)者陳國堅通過他的《中國歷代詩詞》等十余部譯著,為莫亞打開了一扇東方之窗。莫亞將陳國堅視為“導(dǎo)師”,“是他把我?guī)肓艘粋€美不勝收的詩歌新世界”。

  陳國堅告訴記者,中國詩詞進入西語國家雖然較晚,卻有獨特的優(yōu)勢:是由多位著名詩人手牽著手介紹到西語國家詩壇的。20世紀初現(xiàn)代主義流派的代表、尼加拉瓜詩人魯文·達里奧首次把中國詩歌介紹到西語世界。“請用李太白動聽的語言來愛我吧”,是他在《漫游》一詩中的名句,也將西語世界的目光吸引到了中國。

  “是那些和陳國堅先生一樣的許多人教會了我寫作。我對他們充滿了感激之情,”莫亞說,“陳先生當年種下的一粒種子,如今已經(jīng)開出了一朵小花?!?/p>

  【“生活的苦難”是共同的語言】

  “我覺得西中兩國的詩歌有共同的內(nèi)涵”,莫亞說,其中一個共同點就是兩國的詩人都關(guān)注生活的苦難和艱辛,但是,表現(xiàn)形式卻是最美的語言和最動聽的韻律。

  在莫亞眼里,最早建于13世紀的豐特埃里多斯仿佛陶淵明筆下的桃花源。這里有著世界上最好的黑山豬肉,最好的奶酪。這里社會階層分裂并不明顯,每家每戶都有自家的菜園,一些人家還有栗樹園。

  “我是農(nóng)民的兒子,離不開我熟悉的土地,我喜歡這里安靜的生活,”莫亞說。

  然而,詩人也有不如意的事情。莫亞的兩個孩子都大學(xué)畢業(yè)了,現(xiàn)在還沒有找到工作?!八麄兒苊悦?,讓我心里也有一個解不開的結(jié),”莫亞告訴記者,“但是,生活還得繼續(xù)下去,他們的路得自己去走。”

  莫亞說,生活不是所有的事情能夠用錢辦到的,即便磨難重重,仍要淡然處之,不能丟掉“詩心”?!拔覠o法想象沒有擁抱、沒有朋友、沒有郊游、沒有陌生人的微笑、沒有鄰居的幫忙、沒有閱讀、沒有能力識別善和惡的日子如何過。生活是艱辛的,無法預(yù)測的,但是,我們至少知道什么能夠使我們過得更加幸?!?。

  采訪即將結(jié)束時,一直激情澎湃的莫亞突然不好意思地告訴記者,他剛剛拿來吟誦的《中國歷代詩詞》是特意新買的,因為自己常看的那本是16年前買的,已被翻得太破舊,不便拿出來見人了。

  當聽聞陳國堅去年6月又在西班牙出版了根據(jù)清代蘅塘退士所輯錄《唐詩三百首》無刪節(jié)原本翻譯的新版本后,莫亞興奮得手舞足蹈,連連說道,“明天就去買”!(馮俊偉 陳駿飛)

【編輯:郭曉倩】
中國僑網(wǎng)微信公眾號入口

>中華文化頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿信箱 | 版權(quán)聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關(guān)注僑網(wǎng)微信
亚洲欧美日韩国产另类一区,看片 国产 一区,无码专区中文字幕视频在线,国产成人无卡在线观看