波蘭說(shuō)唱搖滾樂(lè)隊(duì)創(chuàng)作“一帶一路”歌曲(圖)


國(guó)際在線消息(記者 楊晨):自從習(xí)近平主席提出“一帶一路”倡議后,在波蘭等國(guó)家都受到了積極的響應(yīng)和支持。日前,波蘭說(shuō)唱搖滾樂(lè)隊(duì)“Pampeluna 4p”推出了一首他們自己創(chuàng)作的關(guān)于“一帶一路”的歌曲--《新絲綢之路》,這首歌曲還分別擁有中文和波蘭文兩個(gè)版本。
據(jù)樂(lè)隊(duì)主唱、同時(shí)也是歌曲的詞作者馬耶夫斯基介紹,創(chuàng)作這首歌曲的初衷是因?yàn)?,在“一帶一路”倡議的影響下,中國(guó)和波蘭在經(jīng)濟(jì)和文化等領(lǐng)域的合作成果深深影響了他的生活。所以,作為一支樂(lè)隊(duì),他們很自然地把這些反映到自己的創(chuàng)作中去?!安ㄌm媒體對(duì)于‘一帶一路’的報(bào)道很熱烈,波蘭民眾也知道波蘭貨物通過(guò)中波之間的貨運(yùn)鐵路運(yùn)往了中國(guó),擴(kuò)大了對(duì)中國(guó)的出口。但是這方面的相關(guān)推介還比較少,所以我們決定貢獻(xiàn)一些自己的力量。我們認(rèn)為‘一帶一路’不僅對(duì)于中國(guó)有利,而且對(duì)于波蘭和世界上其它國(guó)家都有好處。”
在這首《新絲綢之路》的說(shuō)唱歌曲中,波蘭樂(lè)隊(duì)不僅回顧了中國(guó)古代絲綢之路的歷史,以及當(dāng)時(shí)歐洲和亞洲之間的貿(mào)易往來(lái),而且表達(dá)了對(duì)“一帶一路”倡議美好愿景的向往。
波中友協(xié)科沙林分會(huì)的會(huì)長(zhǎng)芭爾芭拉·李女士,同時(shí)也是該歌曲歌詞中文版本的翻譯者,對(duì)記者介紹道,“樂(lè)隊(duì)主唱馬耶夫斯基也是科沙林波中友協(xié)的會(huì)員,我認(rèn)為這首歌曲很好地促進(jìn)了‘一帶一路’倡議在波蘭的推廣,因?yàn)樗芎玫匕阎袊?guó)古代絲綢之路的歷史和當(dāng)代新的現(xiàn)實(shí)意義相結(jié)合。”
目前,該樂(lè)隊(duì)正在制作這首歌曲的MV,有望不久后在中國(guó)和波蘭同時(shí)推出。