白俄羅斯語孟浩然詩集在白出版
新華網(wǎng)明斯克5月18日電(記者李佳 魏忠杰)日前,白俄羅斯“星辰”出版社出版的白俄羅斯語孟浩然詩集在明斯克舉辦首發(fā)式,這是該出版社出版的第八本中國詩詞作品集。
新出版的詩集名為《孟浩然詩集:沉默大山的智慧》,其中收錄了唐代詩人孟浩然的27首詩作,包括《舟中晚望》《歲暮歸南山》《送友人之京》《過故人莊》《留別王維》等。詩集中除了有白俄羅斯語譯文,還附有相關詩作的中文原文,并配以相關插圖。詩集的譯者加里別洛維奇和奧列伊琴科等在詩集首發(fā)式上用白俄羅斯語吟誦了相關詩文。
該詩集是白俄羅斯“星辰”出版社自2014年以來翻譯出版的第八本中國詩詞作品集。當年,該出版社根據(jù)白新聞部長阿娜尼奇女士的提議啟動了名為“中國詩人——崇高標志”的圖書翻譯出版項目,將中國古代和現(xiàn)代詩詞作品譯成白俄羅斯語出版,向白俄羅斯讀者介紹中國文化和歷史。至此,除了孟浩然詩集,該出版社還出版了王維、李白、杜甫、李賀、李清照、艾青和汪國真等古代及現(xiàn)代詩人或詞人的詩詞作品集。
當天,出席詩集首發(fā)式的白俄羅斯新聞部副部長亞歷山大·卡爾留克維奇介紹說,今后白方將繼續(xù)翻譯出版中國不同時代的詩詞作品,近期“星辰”出版社還將出版徐志摩和聞一多的詩作。
近年來白俄羅斯的文藝出版物上不時會刊登中國古代和現(xiàn)代詩人的白俄羅斯語譯文,除了以上提到的詩人詞人外,李賀、蘇軾、歐陽修、王安石、柳永、吳藻、黃遵憲、郭沫若、艾青、卞之琳等古代及近現(xiàn)代詩人詞人的作品也都已陸續(xù)在白俄羅斯翻譯出版。
“星辰”出版社十分重視白中兩國人民間的文化交流。除了定期在本出版社的相關報紙、雜志上刊登介紹中國的文章外,該出版社還出版了一些有關白中交往的書籍,比如《龍翼之下的百名中國詩人》(2013年)、《相知一百年》(2014年)、《白俄羅斯人看中國》(2014年)、《白俄羅斯與中國——走在全面合作的道路上》(2015年)和《白俄羅斯大使憶白中關系》(2017年)等。
中國駐白俄羅斯大使館文化處一秘張宏偉說,白中兩國文藝作品出版對于增進兩國之間的友誼與相互理解發(fā)揮著重要作用,對于兩國合作共建“一帶一路”將發(fā)揮促進民心相通的作用。