• 設(shè)為首頁(yè)
首頁(yè)中華文化

“華流”影視劇吸引世界目光 中國(guó)故事走出國(guó)門(mén)(圖)

2017年05月27日 11:06   來(lái)源:中國(guó)文化報(bào)   參與互動(dòng)參與互動(dòng)
字號(hào):
中國(guó)僑網(wǎng)《甄嬛傳》等電視劇在海外取得了良好的收視成績(jī)
《甄嬛傳》等電視劇在海外取得了良好的收視成績(jī)

  有數(shù)據(jù)顯示,目前中國(guó)電影年產(chǎn)量六七百部、電視劇年產(chǎn)量一萬(wàn)多集、網(wǎng)劇年產(chǎn)量十幾萬(wàn)分鐘,已成為世界第二大電影市場(chǎng),第一大電視劇、網(wǎng)劇生產(chǎn)國(guó)。然而,如此之多的影視作品傳播到海外的仍是少數(shù),能獲得海外觀眾認(rèn)可的更是鳳毛麟角。專家認(rèn)為,其中的重要原因是我國(guó)影視譯制人才缺乏、能力不足、渠道不暢。因此,中國(guó)影視要想“走出去”,一定要邁過(guò)這些“坎兒”。

  一股“華流”吸引全世界的目光

  近年來(lái),與中國(guó)電影“走出去”相關(guān)的國(guó)際活動(dòng)可謂你方唱罷我登場(chǎng),為中國(guó)電影提供了展示自我、促進(jìn)交流合作的舞臺(tái)。其實(shí),中國(guó)電影“走出去”的話題由來(lái)已久,尤其是“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代到來(lái),不僅使中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)的基本面貌發(fā)生了變化,也為加強(qiáng)中國(guó)電影國(guó)際傳播的力度和廣度,提高中國(guó)電影和世界的對(duì)話能力提供了新的可能。

  早在2015年11月,電影《夜鶯》由美國(guó)AMC院線代理發(fā)行,在北美7個(gè)城市同時(shí)公映,讓美國(guó)觀眾感受到濃濃的中國(guó)風(fēng)情。此前,作為中法合拍電影,《夜鶯》于2014年5月登陸法國(guó)院線,觀影人數(shù)達(dá)到12萬(wàn)人次,并連續(xù)上映4個(gè)月,成為在法國(guó)排期最長(zhǎng)、放映場(chǎng)次最多的中國(guó)影片。目前,該影片版權(quán)銷售已覆蓋北美、法國(guó)、英國(guó)、德國(guó)等世界主流電影市場(chǎng),市場(chǎng)效益與口碑雙豐收。

  在國(guó)外,有觀眾和國(guó)內(nèi)的“美劇粉”“韓劇粉”一樣,每天期盼著中國(guó)電視劇的更新。比如,在美國(guó)影視字幕網(wǎng)站VIKI上,有一批熱衷華語(yǔ)電視劇的外國(guó)觀眾,他們掰著指頭計(jì)算劇集更新。譯制電視劇《木府風(fēng)云》在東南亞掀起一股中國(guó)風(fēng),譯制紀(jì)錄片《舌尖上的中國(guó)》用地道的中國(guó)美食和鮮明的民族特色征服了大批海外“粉絲”,動(dòng)畫(huà)片《熊出沒(méi)》讓中國(guó)的卡通形象登上了全球知名的迪士尼兒童頻道……自2013年中國(guó)當(dāng)代作品翻譯工程啟動(dòng)以來(lái),遴選資助具有代表性的中國(guó)當(dāng)代影視作品并進(jìn)行多語(yǔ)種翻譯向世界推介,在講好中國(guó)故事、傳播中華文化方面發(fā)揮了積極作用。

  20世紀(jì)90年代以來(lái),以《三國(guó)演義》《水滸傳》《西游記》《紅樓夢(mèng)》為代表的古裝電視劇,通過(guò)播映權(quán)銷售的方式走出國(guó)門(mén),在韓國(guó)、日本等地播出,引起強(qiáng)烈反響,邁出了中國(guó)電視劇“走出去”的第一步。近年來(lái),繼《甄嬛傳》《瑯琊榜》走出國(guó)門(mén),《步步驚心》《何以笙簫默》在東南亞等地也都取得了良好的收視成績(jī)。原版《甄嬛傳》在美國(guó)華人電視臺(tái)播出,精簡(jiǎn)版《甄嬛傳》落戶美國(guó)主流播出平臺(tái)Netflix……不難看出,海外市場(chǎng)對(duì)中國(guó)影視劇的剛性需求呈連續(xù)高漲態(tài)勢(shì)。就數(shù)量而言,中國(guó)早已成為世界第一電視劇生產(chǎn)大國(guó)。如今,隨著我國(guó)電視劇行業(yè)的經(jīng)驗(yàn)積累和不斷發(fā)展,電視劇出口范圍不斷拓展,2014年已出口至100多個(gè)國(guó)家和地區(qū),出口電視劇總量達(dá)7091集,金額約3.8億元。

  隨著越來(lái)越多的中國(guó)故事走出國(guó)門(mén),一股涌動(dòng)的“華流”正吸引著全世界的目光。早在2015年初,就有粉絲以《羋月傳》的越南文在社交網(wǎng)站上注冊(cè)賬戶,發(fā)布該劇的劇照,稱“這絕對(duì)是2015年值得一看的電視劇”。該劇開(kāi)播后,該賬戶上傳了每一集的鏈接,并引來(lái)諸多評(píng)論。

  影視精品成為閃亮的中國(guó)名片

  一部好的電視劇在民眾中產(chǎn)生的作用可能比建一個(gè)工程項(xiàng)目更明顯、更深刻、更長(zhǎng)遠(yuǎn)。“家庭是中國(guó)關(guān)系的核心,也是在世界范圍內(nèi)容易產(chǎn)生共鳴的話題?!敝蟹ê吓挠捌兑国L》的導(dǎo)演及編劇——法國(guó)人菲利普·彌勒說(shuō),看過(guò)這部影片的國(guó)外觀眾,會(huì)了解和觀察中國(guó)人的生活方式。自中國(guó)電視劇《媳婦的美好時(shí)代》斯瓦希里語(yǔ)版成功登陸坦桑尼亞等非洲國(guó)家開(kāi)始,在國(guó)內(nèi)熒屏上活躍著的當(dāng)代中國(guó)青年形象,如今已漂洋過(guò)海走進(jìn)非洲觀眾的心中。在當(dāng)?shù)兀芏嗄星嗄昕吹街袊?guó)女性,甚至?xí)俺鲭娨晞∨魅斯拿帧岸苟埂薄?/p>

  大型美食紀(jì)錄片《舌尖上的中國(guó)1》播出覆蓋100多個(gè)國(guó)家和地區(qū),該片已在印度、比利時(shí)、波蘭、澳大利亞等國(guó)家的主流頻道播出。不少外國(guó)觀眾看完節(jié)目后專程來(lái)到中國(guó),不僅為尋味畫(huà)面中中華大地上的珍饈美食,更對(duì)博大精深的中華飲食文化嘆為觀止;譯制紀(jì)錄片《茶,一片樹(shù)葉的故事》目前銷售至中國(guó)港澳臺(tái)、韓國(guó)、拉美、中東以及撒哈拉以南非洲等60多個(gè)國(guó)家或地區(qū)。在國(guó)際紀(jì)錄片市場(chǎng)上,《舌尖上的中國(guó)》《茶,一片樹(shù)葉的故事》等叫好又叫座的精品,成為一張張閃亮的中國(guó)名片。

  此前,國(guó)家主席習(xí)近平訪問(wèn)埃及期間,中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)譯制播出的電視劇《父母愛(ài)情》在埃及國(guó)家電視臺(tái)創(chuàng)下3.8%的收視率,觀眾人數(shù)達(dá)400萬(wàn)。中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)在埃及國(guó)家電視臺(tái)開(kāi)辦了固定欄目《中國(guó)劇場(chǎng)》,建立了中國(guó)電視劇的可持續(xù)播出展示平臺(tái)。2012年以來(lái),依托中非影視合作工程,中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)使用13個(gè)語(yǔ)種,面向約50個(gè)國(guó)家譯制播出了100多部影視劇,多部劇目在當(dāng)?shù)貏?chuàng)下高收視率和高覆蓋率。

  向全世界講述美麗的“中國(guó)夢(mèng)”

  國(guó)產(chǎn)電視劇正在主動(dòng)加速走出國(guó)門(mén)。從官方到民間,“走出去”的意識(shí)越來(lái)越清晰與積極。2015年11月,在南非約翰內(nèi)斯堡開(kāi)幕的非洲電視節(jié)上,21家中國(guó)電視機(jī)構(gòu)聯(lián)合參展,將一大批優(yōu)秀影視作品展現(xiàn)給非洲人民。電視劇《羋月傳》早在國(guó)內(nèi)開(kāi)播前,版權(quán)就已經(jīng)賣(mài)到海外。而電視劇《瑯琊榜》制片方介紹,該劇已收獲大量海外訂單,包括美國(guó)、韓國(guó)、新加坡、馬來(lái)西亞以及非洲等。今年的上海電視節(jié)期間,新加坡新傳媒集團(tuán)發(fā)布信息,稱該集團(tuán)已累計(jì)引進(jìn)超過(guò)800個(gè)小時(shí)的中國(guó)節(jié)目,其中《神雕俠侶》《中國(guó)好聲音》《舌尖上的中國(guó)》等電視劇和綜藝節(jié)目在新加坡都取得了很好的收視率。

  民族的才是世界的,以中國(guó)民族文化為原點(diǎn),講好中國(guó)故事,實(shí)現(xiàn)國(guó)際化表達(dá),是國(guó)產(chǎn)電視劇走向國(guó)際化的一次成功嘗試。由于文化差異較小,經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展水平相近,中國(guó)影視作品進(jìn)軍東南亞相對(duì)容易,但吸引歐美等發(fā)達(dá)國(guó)家觀眾的眼球,則要繼續(xù)努力。

  譬如,《甄嬛傳》在美國(guó)Netflix公司網(wǎng)站上播出后,剛開(kāi)始評(píng)分并不高。為中國(guó)觀眾量身定制的中國(guó)影視作品搬到美國(guó)去,還是有點(diǎn)水土不服。而要將自己的文化產(chǎn)品兜售給不同文化背景的歐美觀眾,除了制作要精良,還要細(xì)致考量播出地的文化風(fēng)俗和受眾的心理特征,在貼近性上下功夫。

  影視作品是傳播文化和價(jià)值觀,塑造國(guó)家和民族形象的絕佳窗口。以文化作品塑造國(guó)家和民族形象并進(jìn)行理念和情感的對(duì)外表達(dá),已成為全球化時(shí)代的共識(shí)。通過(guò)搭建中外影視作品合作交流平臺(tái),提升中外影視作品跨文化交流的規(guī)模與層次,將促使更多優(yōu)秀的中國(guó)影視作品走出國(guó)門(mén)、走向世界。

  席卷全球的好萊塢大片讓世界感受到“美國(guó)精神”,風(fēng)靡一時(shí)的韓國(guó)電視劇在東亞刮起“韓流”……隨著中國(guó)影視劇在海外熱播,中國(guó)故事正在突破語(yǔ)言瓶頸、跨出國(guó)門(mén),展現(xiàn)中國(guó)當(dāng)代主流價(jià)值和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,向全世界講述美麗的“中國(guó)夢(mèng)”。(吳學(xué)安)

【責(zé)任編輯:陸春艷】
中國(guó)僑網(wǎng)微信公眾號(hào)入口

>中華文化頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿信箱 | 版權(quán)聲明 | 招聘啟事

中國(guó)僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號(hào)-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報(bào)電話:(010)68315039 舉報(bào)郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關(guān)注僑網(wǎng)微信
亚洲欧美日韩国产另类一区,看片 国产 一区,无码专区中文字幕视频在线,国产成人无卡在线观看