“中緬影視譯制基地”譯制的首批電視片在緬播出(圖)

國際在線報道(中國國際廣播電臺記者 洪荃詮):5月30日,由中國國際廣播電臺“中緬影視譯制基地”譯制完成的紀(jì)錄片《海上絲綢之路》和《指尖上的中國》在緬甸首播,于晚間黃金時段通過緬甸天網(wǎng)電視臺Knowledge頻道向緬甸全國播出,每天播出一集。
據(jù)中緬影視譯制基地負(fù)責(zé)人介紹,此次紀(jì)錄片譯制專門邀請緬甸國家電視臺著名播音員吳耶泰擔(dān)任旁白,他用渾厚沉穩(wěn)的嗓音,娓娓道出古老的中國文化和“一帶一路”沿線國家多姿多彩的生活,很好地詮釋了影片的主題。由于緬甸尚未形成專業(yè)的影視配音行業(yè),中緬影視譯制基地特別從國內(nèi)邀請專業(yè)的錄音導(dǎo)演和錄音制作團(tuán)隊參與本次紀(jì)錄片的制作,相信這兩部紀(jì)錄片能讓緬甸民眾更直觀、生動地了解中國文化,深化“一帶一路”的文化交流。

《海上絲綢之路》以歷史脈絡(luò)為背景,現(xiàn)實故事為主體,回溯海上絲綢之路曾經(jīng)的輝煌與文明,凸顯21世紀(jì)“海上絲綢之路”的風(fēng)貌與成就,通過講述個人奮斗的故事,展現(xiàn)“一帶一路”沿線各國人民的經(jīng)貿(mào)文化往來。《指尖上的中國》以中國傳統(tǒng)手工技藝為切入點(diǎn),記錄了龍泉青瓷、梧桐古琴、須派核雕等中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)手工藝,讓年輕一代喜歡并愛上中國傳統(tǒng)文化。

由中國國際廣播電臺在仰光設(shè)立的“中緬影視譯制基地”于2016年12月建成,基地建成后將大量引進(jìn)中國影視作品進(jìn)行譯制。