• 設(shè)為首頁
首頁中華文化

中國文學(xué)作品走俏英國 網(wǎng)絡(luò)小說等備受熱捧

2017年07月30日 20:31   來源:新華網(wǎng)   參與互動(dòng)參與互動(dòng)
字號(hào):

  隨著中國文化走出去的步伐不斷加快,中國文學(xué)開始在國際舞臺(tái)上占有一席之地。在大文豪莎士比亞的故鄉(xiāng)英國,來自中國的文學(xué)作品會(huì)受到怎樣的對待呢?

  日前,新華社記者來到英國倫敦市區(qū)最大的沃特斯通連鎖書店,一進(jìn)門,就看到劉慈欣的《流浪地球》英譯本被擺放在顯眼的“推薦書”位置上。

  此外,書架上還陳列著莫言等中國當(dāng)代知名作家的代表作英譯本,還有流行小說《山楂樹之戀》、漫畫家李昆武的《一個(gè)中國人的一生》等作品。

  書店收銀員說,中國文學(xué)作品最近兩年上架數(shù)量增加,除了經(jīng)典文學(xué),還有網(wǎng)絡(luò)小說、兒童文學(xué)、科幻小說等。她回憶說,劉慈欣的獲獎(jiǎng)小說《三體》在英國出版時(shí)市場反響熱烈,一些讀者讀完第一部后到書店打聽何時(shí)出第二部的英譯本。

  這在5年前不可想象。當(dāng)時(shí),中國作家徐則臣在參加倫敦書展間隙,走遍當(dāng)?shù)貛准視陮ひ捴袊膶W(xué)作品,跑腫雙腿卻失望而歸。

  “英國出版商都在迫切尋找代理渠道,希望多了解和接觸時(shí)下暢銷的中國小說和中國作家,將更多中國文學(xué)作品翻譯并介紹到英國市場?!庇麧h學(xué)家、大英圖書館中文部主任弗蘭西絲·伍德(中文名吳芳思)對新華社記者說。

  今年5月底,英國獨(dú)立出版商“山谷出版社”宣布與中國知名女作家葉廣芩簽訂協(xié)議,獲權(quán)在英國出版其作品《山地故事》的英譯本。按計(jì)劃,今后兩年內(nèi),這家出版商還將陸續(xù)出版包括賈平凹在內(nèi)的陜派作家的6本小說。

  “這些書將為英國讀者帶來新奇的文學(xué)體驗(yàn),”出版社負(fù)責(zé)人杰米·麥加里說,“他們可能之前沒聽說過陜西,也可能不是特別熟悉這個(gè)地方的中國作家們,但很快他們就會(huì)有所了解?!?/p>

  吳芳思非常喜歡中國經(jīng)典文學(xué)作品,讀過《詩經(jīng)》《儒林外史》以及錢鐘書、魯迅等人的大量作品。作為倫敦中文書店光華書店的多年好友和支持者,吳芳思參與并主講過光華書店舉辦的許多讀書活動(dòng),向英國讀者介紹中國書籍?!斑@幾年來參加這些活動(dòng)的英國讀者越來越多。”她說。

  光華書店在倫敦經(jīng)營40多年,是中國文學(xué)和文化在英國傳播的歷史見證者之一。書店負(fù)責(zé)人茹靜女士介紹說,書店出售的中國古典四大名著、魯迅、老舍等作家的作品多年來長銷不衰;另一方面,隨著近年來中國作家在國際文壇頻頻斬獲獎(jiǎng)項(xiàng),受英國讀者歡迎的作家作品也明顯增加,比如莫言、余華、嚴(yán)歌苓、曹文軒、郭小櫓、劉慈欣、劉震云等。

  “2016年,中國文學(xué)類圖書的銷量實(shí)現(xiàn)了兩位數(shù)增長,這說明受眾的反饋不錯(cuò)?!比沆o說。5月,光華書店在倫敦唐人街舉辦了首屆華文書香文化節(jié),專門展示中國圖書,受到英國各界廣泛好評,來參觀購書的讀者中有一大半是英國人。

  “總體來說,我們看到英國大眾越來越關(guān)注中國作家、作品,他們希望了解更多?!比沆o說。

  致力于為英國讀者介紹中國當(dāng)代文學(xué)的翻譯家妮基·哈曼(中文名韓斌)說,近年來,中國文學(xué)作品在英國圖書市場的推廣度和影響力得到提高。“這是積極的變化,是一件好事?!边@位翻譯過賈平凹等多位中國作家作品、曾獲中國文學(xué)翻譯大獎(jiǎng)的英國女譯者說。

  “英國讀者一直對外國文學(xué)保持開放、歡迎的態(tài)度,只不過因?yàn)榉g和出版渠道原因,過去我們更容易接觸和讀到來自法國、西班牙、意大利等其他歐洲國家的文學(xué)譯作。如今,更多英國人開始喜歡上來自亞洲、中東等地區(qū)的文學(xué)作品,其中就包括中國文學(xué)?!表n斌說。

  由于市場需求增加,她從10多年前兼職翻譯中國文學(xué)變?yōu)楝F(xiàn)在專職從事這一工作,出版商源源不斷找上門來。

  2009年,韓斌和專門向英語世界推廣中國文學(xué)的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)“紙托邦”結(jié)緣。她和“紙托邦”創(chuàng)始人埃里克、翻譯過曹文軒獲獎(jiǎng)作品《青銅葵花》的英國譯者王海倫等人一起,定期向這個(gè)平臺(tái)義務(wù)提供中國短篇文學(xué)譯作。韓斌說,隨著這個(gè)平臺(tái)受關(guān)注程度增加,一些讀者也開始嘗試寄來他們的翻譯作品?!八麄儾皇菍B毞g,但他們喜歡中國文學(xué),愿意翻譯中國小說?!?/p>

  “紙托邦”過去兩年內(nèi)在英國舉辦了6場線下讀書活動(dòng),每場活動(dòng)挑選兩三篇短篇譯作供讀者欣賞,大家聚在一起分享閱讀感受,暢談中國文學(xué)和翻譯。

  韓斌說,每次活動(dòng)都受到喜歡中國文學(xué)的讀者歡迎,許多人會(huì)繼續(xù)參加下一場讀書活動(dòng),“小小的活動(dòng)場地總是坐滿了人”。

  新華社記者張代蕾

【責(zé)任編輯:丁海平】
中國僑網(wǎng)微信公眾號(hào)入口

>中華文化頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿信箱 | 版權(quán)聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號(hào)-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報(bào)電話:(010)68315039 舉報(bào)郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關(guān)注僑網(wǎng)微信
亚洲欧美日韩国产另类一区,看片 国产 一区,无码专区中文字幕视频在线,国产成人无卡在线观看