英文版歌劇《紅樓夢》將亮相 兩海歸演繹寶黛情緣
原題:英文版歌劇紅樓夢 倆海歸演繹寶黛情緣
舊金山歌劇院英文原版歌劇《紅樓夢》將于9月8日和9日亮相保利劇院。該劇由一批海外華人倡議創(chuàng)作,由盛宗亮、黃哲倫、賴聲川和葉錦添四位有海外不同背景的華人聯(lián)手打造。
英文原版歌劇《紅樓夢》以曹雪芹的小說為藍(lán)本,將書中上百人物和120回的情節(jié)壓縮到7個人物,并以賈寶玉、林黛玉和薛寶釵的情感為中心講述大觀園乃至清朝社會的興衰。劇中賈寶玉的扮演者、青年歌唱家石倚潔是在海外各大歌劇院最活躍的當(dāng)代華人輕型歌唱家之一,《紅樓夢》是作曲家盛宗亮為其量身定做的;林黛玉的扮演者武赫是畢業(yè)于英國皇家音樂學(xué)院的華人女高音歌唱家,近年在英國國家歌劇院等演出過不少歌劇角色。如今,兩位歌唱家將在《紅樓夢》的故鄉(xiāng)演繹寶黛情緣。
借鑒87版《紅樓夢》出演歌劇版賈寶玉
石倚潔是第一個在羅西尼音樂節(jié)擔(dān)任歌劇主演的中國歌唱家——幾乎唱遍意大利所有歌劇院,并在美國大都會、柏林德意志歌劇院等國際重要歌劇院出演過羅西尼、貝利尼、唐尼采蒂和莫扎特等人的歌劇作品,在國家大劇院和馬林斯基歌劇院聯(lián)合制作演出的《拉美摩爾的露琪亞》中以最后的詠嘆調(diào)贏得了全場觀眾的歡呼。
有趣的是,石倚潔是盛宗亮的夫人在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)的。舊金山歌劇院的經(jīng)理為了驗(yàn)證石倚潔的實(shí)力,特地到歐洲去看石倚潔演出羅西尼的歌劇。盛宗亮根據(jù)石倚潔音域中最好的音色創(chuàng)作了賈寶玉的唱段。
石倚潔說:“小時候看《紅樓夢》的小人書,后來也看小說。2014年,舊金山歌劇院的經(jīng)理到歐洲看我的歌劇,然后跟我說要做《紅樓夢》,我才開始真正讀《紅樓夢》。我是在電腦上看的,看一分鐘就暫停一下,然后把人物是干什么的記下來,先把賈家所有人的名字捋了一遍,才看下去。我還借鑒了一些87版電視劇《紅樓夢》中的表演,特別是寶黛初會。只是在電視劇里,鏡頭是慢慢推過去的,這在歌劇里很難表現(xiàn),因此,我得在心里數(shù)拍子唱,得唱出寶玉十五六歲的心態(tài),還得表現(xiàn)出寶玉第一眼看到黛玉的驚訝‘啊,這么美的女孩子!’——臉上表情和肢體語言都要做出來。在國外演歌劇,只要唱好就可以了;但中國觀眾對賈寶玉太熟悉,就不能只唱好——特別是一個三十多歲的人怎么去演十五六歲的小孩,要好好研究一下;此外,《紅樓夢》寫出了賈寶玉從青澀到成熟、從男孩到男人的全過程。這也是歌劇中的難點(diǎn)?!?/p>
展現(xiàn)表面柔弱、內(nèi)心強(qiáng)大的林黛玉
青年花腔女高音武赫,自從赴英國就讀皇家音樂學(xué)院后就一直生活在英國,畢業(yè)后進(jìn)入英國國家歌劇院,近年在英國演出過莫扎特《魔笛》中的夜女王和唐尼采蒂的《軍中女郎》等歌劇。談起歌劇《紅樓夢》,武赫說:“有一天我接到一個陌生人的郵件,說歌劇《紅樓夢》要在國內(nèi)演出,問我有沒有興趣試一下?這個發(fā)郵件的人就是盛宗亮老師。盡管還不認(rèn)識盛宗亮老師,但我覺得這題材還不錯,就答應(yīng)了。之后來北京試唱,我是最后一個試唱的。唱的時候我發(fā)現(xiàn):盛宗亮老師的眼睛明顯放光,我就覺得我通過了。果然,經(jīng)紀(jì)公司就找我問檔期了。林黛玉是一個表面柔弱、內(nèi)心強(qiáng)大的女孩子,特別是葬花一場,我要表現(xiàn)出黛玉的內(nèi)心強(qiáng)大。歌劇中林黛玉的詠嘆調(diào),不同于一般花腔女高音的詠嘆調(diào),有的地方要用心用力去演唱?!?/p>
在英國學(xué)習(xí)、生活了八九年,武赫很希望回國演出歌劇。她說:“這次《紅樓夢》是我第一次回國演出。這次的機(jī)會也讓我收獲了國內(nèi)一些演出。除了《紅樓夢》,我還會與中國國家交響樂團(tuán)演唱貝多芬第九交響曲,希望《紅樓夢》成為我在國內(nèi)演出好的開端?!蔽?本報記者 倫兵