• 設(shè)為首頁
首頁中華文化

第三屆中韓魯迅研究對(duì)話會(huì)在韓國(guó)首爾舉行

2017年12月19日 15:30   來源:人民網(wǎng)   參與互動(dòng)參與互動(dòng)
字號(hào):

  原標(biāo)題:第三屆中韓魯迅研究對(duì)話會(huì)在韓舉行

  人民網(wǎng)首爾12月18日電 (記者陳尚文)12月15日,第三屆中韓魯迅研究對(duì)話會(huì)暨“中國(guó)魯迅研究名家精選集”韓文版出版紀(jì)念會(huì)在韓國(guó)首爾舉行。此次活動(dòng)由國(guó)際魯迅研究會(huì)、韓國(guó)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)學(xué)會(huì)等主辦,由韓國(guó)外國(guó)語大學(xué)、中國(guó)駐韓大使館文化處等提供支持。來自中韓兩國(guó)魯迅研究專家就魯迅作品研究、中韓文學(xué)交流等展開討論。

  國(guó)際魯迅研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、韓國(guó)外國(guó)語大學(xué)大學(xué)院院長(zhǎng)樸宰雨為此次“中國(guó)魯迅研究名家精選集”韓文版的主編。他在對(duì)話會(huì)上致開幕辭時(shí)指出,回顧韓國(guó)接受魯迅的歷史,已有近一百年的歷史。1920年韓國(guó)《開辟》雜志中在介紹中國(guó)新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)就提及了魯迅先生的名字;1927年8月在中流亡韓國(guó)人柳基石翻譯的《狂人日記》在韓國(guó)《東光》雜志上發(fā)表,這是魯迅作品首次被外國(guó)人翻譯成外文在外國(guó)正式發(fā)表;如今韓國(guó)魯迅學(xué)界幾乎進(jìn)入了《魯迅全集》20卷本韓文翻譯本完成出版的階段,相信不久就能完整出版。

  “中國(guó)魯迅研究名家精選集”中文版主編葛濤表示,韓國(guó)是魯迅先生的著作走向世界的起點(diǎn),也是中國(guó)魯迅研究著作走向世界的起點(diǎn)。因中韓相似的歷史背景,韓國(guó)的知識(shí)分子對(duì)魯迅著作產(chǎn)生強(qiáng)烈的精神共鳴,不僅翻譯了大量魯迅研究著作,也涌現(xiàn)出了一大批的魯迅研究學(xué)者。今天,“中國(guó)魯迅研究名家精選集”被韓國(guó)魯迅研究學(xué)者翻譯成韓文正式出版,是中國(guó)魯迅研究學(xué)者的著作首次被大規(guī)模地翻譯外文在外國(guó)著名的出版社正式出版。我們希望總結(jié)此次韓文版的成功經(jīng)驗(yàn),今后繼續(xù)推動(dòng)這套魯迅研究叢書的英文版、俄文版、日文版、阿拉伯文版等其它語種的翻譯和出版工作。

  葛濤還指出,要弘揚(yáng)魯迅先生倡導(dǎo)的“文字之交”的精神,用文藝來促進(jìn)不同國(guó)家人民之間的理解,以魯迅研究來推動(dòng)中韓兩國(guó)的文化交流。

  據(jù)介紹,此次“中國(guó)魯迅研究名家精選集”韓文版共9本。

【責(zé)任編輯:梁異】
中國(guó)僑網(wǎng)微信公眾號(hào)入口

>中華文化頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿信箱 | 版權(quán)聲明 | 招聘啟事

中國(guó)僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號(hào)-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報(bào)電話:(010)68315039 舉報(bào)郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2025 chinaqw.com. All Rights Reserved

關(guān)注僑網(wǎng)微信
亚洲欧美日韩国产另类一区,看片 国产 一区,无码专区中文字幕视频在线,国产成人无卡在线观看