中國(guó)電視劇“走紅”緬甸 書(shū)寫(xiě)兩國(guó)人民友誼新篇章

中國(guó)電視劇“走紅”緬甸
2020年,云南廣播電視臺(tái)國(guó)際頻道(瀾湄國(guó)際衛(wèi)視)將與緬甸國(guó)家廣播電視臺(tái)(MRTV)合作推動(dòng)建設(shè)中緬互播互譯合作中心,新一批中國(guó)影視作品將與緬甸觀眾見(jiàn)面。山水相連、文化相通、人民相親,為中緬兩國(guó)的文化交流提供著珍貴的滋養(yǎng),中國(guó)影視劇在緬甸越來(lái)越受歡迎。緬語(yǔ)配音版《紅樓夢(mèng)》《西游記》《金太狼的幸福生活》《婚姻保衛(wèi)戰(zhàn)》等電視劇在緬甸相繼播出,不僅為兩國(guó)增添了文化相親的“新密碼”,更書(shū)寫(xiě)著兩國(guó)人民友誼的新篇章。
去年8月,經(jīng)典電視劇1987年版《紅樓夢(mèng)》緬甸語(yǔ)版在緬甸開(kāi)播。在中方舉辦的《紅樓夢(mèng)》譯制研討會(huì)上,中國(guó)紅樓夢(mèng)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)張慶善、1987年版《紅樓夢(mèng)》賈寶玉扮演者歐陽(yáng)奮強(qiáng)、襲人扮演者袁玫、惜春扮演者胡澤紅等相關(guān)學(xué)者、演員前往參會(huì)。緬甸文化、翻譯、配音界的專家學(xué)者還就電視劇《紅樓夢(mèng)》的藝術(shù)創(chuàng)作進(jìn)行交流與探討。
中國(guó)駐緬甸大使陳海表示,中緬雙方選擇將電視劇《紅樓夢(mèng)》譯制成緬語(yǔ)在緬甸播出,既是對(duì)中緬深厚文化淵源的生動(dòng)闡釋,也是對(duì)兩國(guó)文化合作成果的有力展示。緬甸宣傳部部長(zhǎng)佩敏認(rèn)為,播出經(jīng)典的中國(guó)電視劇,可以豐富緬甸國(guó)家廣播電視臺(tái)的節(jié)目?jī)?nèi)容,加深兩國(guó)人民的友誼與了解。
緬甸觀眾吳昂苗登每天準(zhǔn)時(shí)守在電視機(jī)前觀看《紅樓夢(mèng)》,“我尤其喜歡其中吟詩(shī)作賦的場(chǎng)景,詩(shī)詞是中國(guó)文學(xué)的精髓”。
不久后,緬語(yǔ)配音版《西游記》《三國(guó)演義》開(kāi)播儀式在仰光舉行,令眾多緬甸“西游迷”“三國(guó)迷”興奮不已。
2013年,在中國(guó)國(guó)家廣電總局的推動(dòng)與協(xié)調(diào)之下,緬語(yǔ)配音版《金太狼的幸福生活》在緬甸國(guó)家廣播電視臺(tái)黃金時(shí)段播出。因?yàn)榇蚱屏恕罢Z(yǔ)言藩籬”,緬語(yǔ)版“金太狼”成為中緬文化交流的“年度事件”。隨后,中國(guó)電視劇的緬語(yǔ)翻譯、配音進(jìn)入提速區(qū),2014年的《父母愛(ài)情》,2015年的《木府風(fēng)云》……2016年,中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)在緬甸成立中緬影視譯制基地,不僅推動(dòng)中國(guó)影視劇在緬本土譯制形成常態(tài)化,更為中緬主流媒體進(jìn)行深入合作提供了新平臺(tái)。緬甸國(guó)家廣播電視臺(tái)臺(tái)長(zhǎng)吳敏推表示,選擇現(xiàn)代題材的中國(guó)電視劇在緬甸國(guó)家廣播電視臺(tái)進(jìn)行展播,就是希望通過(guò)優(yōu)秀影視作品,讓緬甸民眾了解中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)狀和中國(guó)的發(fā)展。
在情感不斷共融的過(guò)程中,中國(guó)電視劇“走紅”緬甸,正實(shí)現(xiàn)由“劇”到“劇場(chǎng)”的轉(zhuǎn)變。
2017年8月8日,中國(guó)國(guó)際電視總公司“China Hour(中國(guó)時(shí)間)”在緬甸開(kāi)播。這是第一個(gè)在緬甸國(guó)家廣播電視臺(tái)主頻道固定播出的中國(guó)電視節(jié)目。首播劇目為緬語(yǔ)配音版《抓住彩虹的男人》,收視率一度攀升至3.98%,成為當(dāng)?shù)孛癖姛嶙h劇目。10余天后,由廣西廣播電視臺(tái)和緬甸國(guó)家廣播電視臺(tái)合作創(chuàng)辦的“電視中國(guó)劇場(chǎng)”欄目在緬甸國(guó)家廣播電視臺(tái)正式開(kāi)播。
2019年,云南廣播電視臺(tái)與緬甸國(guó)家廣播電視臺(tái)展開(kāi)合作。云南國(guó)際頻道與緬甸國(guó)家廣播電視臺(tái)計(jì)劃近期在緬甸開(kāi)辦“電視中國(guó)劇場(chǎng)”。
相關(guān)平臺(tái)的一系列嘗試,拓展了中國(guó)與“一帶一路”沿線國(guó)家開(kāi)展影視劇傳播的模式,使電視劇“出海”實(shí)現(xiàn)“零星”播出到“批量”播出的質(zhì)變。隨著傳播介質(zhì)的豐富與迭代,中國(guó)電視劇在“出海”過(guò)程中也逐漸搭建起立體傳播渠道,中緬兩國(guó)之間的文化交流日漸豐富而多元。(牛春穎)