中國(guó)移民制作澳式中餐 讓澳大利亞美食更豐富
中國(guó)僑網(wǎng)6月15日電 據(jù)澳洲網(wǎng)編譯報(bào)道,據(jù)悉,澳大利亞的中餐已經(jīng)有至少100年的歷史。澳大利亞廣播電臺(tái)(ABC)新一期節(jié)目《筷子or叉子?》展示了中國(guó)移民制作受歡迎的中餐的故事。
澳廣網(wǎng)14日?qǐng)?bào)道稱,華裔女喜劇人黃瑋琳(Jennifer Wong)在《筷子or叉子?》節(jié)目中穿越了澳大利亞邊遠(yuǎn)地區(qū),傾聽(tīng)了那些幫助豐富澳大利亞移民菜系的人的故事。
其中,雷蒙·吳(Raynond Ng)1976年從中國(guó)香港移民到澳大利亞。他在新州Malua Bay地區(qū)開(kāi)了一家餐廳,離悉尼大約4個(gè)小時(shí)的車程。
在雷蒙·吳移民到澳大利亞之前,他從來(lái)沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)澳式中餐。不過(guò),自此之后,他一直生活在適應(yīng)中——不僅是語(yǔ)言和環(huán)境,還有“澳大利亞口味”。
最初,和當(dāng)時(shí)的大多數(shù)第一代中國(guó)移民一樣,曾是一名裁縫的雷蒙·吳在澳大利亞找到了第一份洗碗工的活兒。餐廳老板也是一位中國(guó)香港移民。在這里,雷蒙·吳學(xué)會(huì)了如何制作食物,比如炸茄盒和蜜汁雞這些在香港并不被視為中國(guó)菜的食物。
不過(guò),雷蒙·吳說(shuō):“如果一個(gè)人不能適應(yīng)新環(huán)境,那很難生存。這些菜可能是在澳大利亞的華人大廚發(fā)明出來(lái)的,已經(jīng)成為許多邊遠(yuǎn)城鎮(zhèn)的中餐廳的招牌菜。澳大利亞人只能從中餐廳品嘗到這些菜。這可能就是他們眼中的中餐?!?孫詩(shī)詩(shī))